Translation of "Andarono" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Andarono" in a sentence and their spanish translations:

Se ne andarono presto.

Se fueron pronto.

- Andarono lì.
- Sono andati lì.

Ellos fueron ahí.

Loro andarono tenendosi per mano.

Ellos iban tomados de la mano.

Entrambi andarono alla finestra per guardare fuori.

Entre los dos fueron a la ventana para mirar hacia afuera.

- Quasi tutti sono andati.
- Quasi tutti andarono.

Fueron casi todos.

- Tutti sono andati nel panico.
- Tutti andarono nel panico.
- Sono tutti andati nel panico.
- Andarono tutti nel panico.

- Todo el mundo entró en pánico.
- Todos entraron en pánico.

- Andarono all'ospedale.
- Sono andati in ospedale.
- Sono andate in ospedale.
- Andarono in ospedale.
- Sono andati all'ospedale.
- Sono andate all'ospedale.

Ellos iban al hospital.

Migliaia di persone andarono alla spiaggia per vedere il delfino.

Miles de personas fueron a la playa a ver al delfín.

- Sono andati in spiaggia.
- Loro sono andati in spiaggia.
- Sono andate in spiaggia.
- Loro sono andate in spiaggia.
- Andarono in spiaggia.
- Loro andarono in spiaggia.

Ellos fueron a la playa.

- Sono andati a pescare.
- Loro sono andati a pescare.
- Sono andate a pescare.
- Loro sono andate a pescare.
- Andarono a pescare.
- Loro andarono a pescare.

- Se fueron a pescar.
- Se fueron de pesca.

- Tutti i ragazzi sono andati via.
- Tutti i ragazzi andarono via.

Todos los niños se fueron.

- Sono andati a Tottori.
- Sono andate a Tottori.
- Andarono a Tottori.

Ellos fueron a Tottori.

- Sono andati in vacanza assieme.
- Sono andate in vacanza assieme.
- Andarono in vacanza assieme.
- Sono andati in vacanza insieme.
- Sono andate in vacanza insieme.
- Andarono in vacanza insieme.

Fueron juntos de vacaciones.

- Tutte le uova andarono a male.
- Tutte le uova sono andate a male.

Todos los huevos se echaron a perder.

- Tutti i bambini sono andati a letto.
- Tutti i bambini andarono a letto.

Todos los niños fueron a acostarse.

- Sono andati alla piscina pubblica.
- Loro sono andati alla piscina pubblica.
- Sono andate alla piscina pubblica.
- Loro sono andate alla piscina pubblica.
- Andarono alla piscina pubblica.
- Loro andarono alla piscina pubblica.

Ellas fueron a la piscina pública.

- Gli uomini sono andati a caccia di leoni.
- Gli uomini andarono a caccia di leoni.

Los hombres fueron a cazar leones.

Durante la campagna di Waterloo si verificarono errori cruciali, con ordini che andarono fuori strada e comandanti

Se produjeron errores cruciales durante la campaña de Waterloo, las órdenes se desviaron y los comandantes

- I bambini sono andati a scuola nonostante la pioggia.
- I bambini andarono a scuola nonostante la pioggia.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

- Tom e Mary sono andati a un club nudista.
- Tom e Mary andarono a un club nudista.

Tom y Mary fueron a un club nudista.

- Tom e i suoi amici andarono al circo.
- Tom e i suoi amici sono andati al circo.

Tom y sus amigos se fueron al circo.

- Tom e Mary sono andati in un ristorante costoso.
- Tom e Mary andarono in un ristorante costoso.

Tom y Mary fueron a un restaurante caro.

- Sono andati in Italia per la loro luna di miele.
- Loro sono andati in Italia per la loro luna di miele.
- Andarono in Italia per la loro luna di miele.
- Loro andarono in Italia per la loro luna di miele.

Fueron a Italia en su luna de miel.

- Tre degli amici di Tom sono andati alla festa di Mary.
- Tre delle amiche di Tom sono andate alla festa di Mary.
- Tre degli amici di Tom andarono alla festa di Mary.
- Tre delle amiche di Tom andarono alla festa di Mary.

Tres de los amigos de Tom fueron a la fiesta de María.

- Sono andati in Spagna per studiare all'università.
- Loro sono andati in Spagna per studiare all'università.
- Sono andate in Spagna per studiare all'università.
- Loro sono andate in Spagna per studiare all'università.
- Andarono in Spagna per studiare all'università.
- Loro andarono in Spagna per studiare all'università.

Fueron a España para estudiar en la universidad.

- Hanno pagato per il loro vino, e se ne sono andati.
- Pagarono per il loro vino, e se ne andarono.

Pagaron por el vino y se fueron.

- Sono andati allo zoo.
- Sono andate allo zoo.
- Andarono allo zoo.
- Loro sono andati allo zoo.
- Loro sono andate allo zoo.

Fueron al zoo.

- Sono andati in chiesa la Vigilia di Natale.
- Loro sono andati in chiesa la Vigilia di Natale.
- Sono andate in chiesa la Vigilia di Natale.
- Loro sono andate in chiesa la Vigilia di Natale.
- Andarono in chiesa la Vigilia di Natale.
- Loro andarono in chiesa la Vigilia di Natale.

Ellos fueron a la iglesia el día de Nochebuena.

Gli uomini del re andarono a vederla, ma per non ammettere che erano degli incapaci e che non la vedevano cominciarono a lodare la stoffa.

Los hombres del rey fueron a verla, pero por no admitir que eran unos inútiles y que no la veían comenzaron a alabar la tela.

- Tom e Mary sono andati in Australia per la loro luna di miele.
- Tom e Mary andarono in Australia per la loro luna di miele.

Tomás y María fueron a Australia de luna de miel.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.