Translation of "Un'opinione" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Un'opinione" in a sentence and their russian translations:

- Hai un'opinione?
- Tu hai un'opinione?
- Ha un'opinione?
- Lei ha un'opinione?
- Avete un'opinione?
- Voi avete un'opinione?

- У Вас есть какое-нибудь мнение?
- У тебя есть какое-нибудь мнение?

- Ho un'opinione.
- Io ho un'opinione.

У меня есть мнение.

- Hai un'opinione?
- Tu hai un'opinione?

У тебя есть какое-нибудь мнение?

- Ho un'opinione diversa.
- Io ho un'opinione diversa.
- Ho un'opinione differente.
- Io ho un'opinione differente.

У меня другое мнение.

- Ho un'opinione differente.
- Io ho un'opinione differente.

У меня другое мнение.

- D'altro canto, aveva un'opinione diversa.
- D'altro canto, lui aveva un'opinione diversa.
- D'altro canto, aveva un'opinione differente.
- D'altro canto, lui aveva un'opinione differente.

С другой стороны, у него было другое мнение.

- Ho un'opinione bassa di loro.
- Io ho un'opinione bassa di loro.

Я о них невысокого мнения.

Tom ha un'opinione diversa.

- У Тома другое мнение.
- Том считает иначе.
- Том считает по-другому.

- Tom ha un'opinione molto buona di te.
- Tom ha un'opinione molto buona di voi.
- Tom ha un'opinione molto buona di lei.

- Том о вас очень высокого мнения.
- Том о тебе очень высокого мнения.

Ho un'opinione bassa di lei.

- Я о ней невысокого мнения.
- Я невысокого мнения о ней.

Ho un'opinione bassa di lui.

Я о нём невысокого мнения.

Voglio ascoltare un'opinione diversa su questo argomento.

Я хочу услышать другое мнение на этот счёт.

Tom si fece un'opinione sbagliata su Mary.

Том составил себе неправильное мнение о Мэри.

- Tom ha un'opinione diversa.
- Tom la pensa diversamente.

Том считает иначе.

Tom si è fatto un'opinione sbagliata di Mary.

Том составил себе ошибочное мнение о Мэри.

Nessuno sa come pensare, ma tutti hanno un'opinione pronta.

- Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
- Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение.

Non mi sono ancora fatto un'opinione su questa questione.

Я ещё не составил себе мнения по этому вопросу.

Questa è un'opinione interessante. Da cosa ti viene questa convinzione?

Интересное мнение. И как ты пришёл к такому выводу?

"La ricchezza naturale della Terra è inesauribile." "Questa è un'opinione errata."

"Природные богатства Земли неисчерпаемы". — "Это заблуждение".

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.

Всё то, что мы слышим, — мнение, а не факт. Всё то, что мы видим, — угол зрения, а не истина.