Translation of "Tratti" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tratti" in a sentence and their russian translations:

Abbiamo molti tratti comuni.

У нас много общего.

Il Giappone ha molti tratti distintivi.

Япония имеет много отличительных особенностей.

Onestamente non credo si tratti di plagio.

Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

- Trattala bene.
- La tratti bene.
- Trattatela bene.

- Обращайтесь с ней хорошо.
- Обращайся с ней хорошо.

Tutti questi sono tratti caratteristici di una dipendenza.

Всё это явные признаки поведенческой зависимости.

Che si tratti di auto, bici o autobus.

будь то автомобили, мотоциклы или автобусы.

- Trattala con rispetto.
- Trattatela con rispetto.
- La tratti con rispetto.

Относись к ней с уважением.

Credo che oggi si tratti di un problema molto grande.

Я считаю, что на сегодняшний день это очень большая проблема.

- Perché tratti così Tom?
- Perché tratta così Tom?
- Perché trattate così Tom?

- Почему ты так обращаешься с Томом?
- Почему вы так обращаетесь с Томом?

- Non trattarmi come un bambino.
- Non mi trattare come un bambino.
- Non trattatemi come un bambino.
- Non mi trattate come un bambino.
- Non mi tratti come un bambino.
- Non mi tratti come una bambina.
- Non mi trattate come una bambina.
- Non trattatemi come una bambina.
- Non mi trattare come una bambina.
- Non trattarmi come una bambina.

- Не обращайся со мной как с ребёнком.
- Не обращайтесь со мной как с ребёнком.

- Non trattarmi come se fossi stupido.
- Non trattarmi come se fossi stupida.
- Non trattatemi come se fossi stupido.
- Non trattatemi come se fossi stupida.
- Non mi tratti come se fossi stupido.
- Non mi tratti come se fossi stupida.
- Non mi trattare come se fossi stupido.
- Non mi trattare come se fossi stupida.
- Non mi trattate come se fossi stupido.
- Non mi trattate come se fossi stupida.

- Не обращайся со мной как с дураком.
- Не обращайся со мной как с идиотом.
- Не обращайся со мной как с придурком.

C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.