Translation of "Tranne" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tranne" in a sentence and their russian translations:

- Hanno riso tutti tranne Tom.
- Risero tutti tranne Tom.
- Tutti hanno riso tranne Tom.
- Tutti risero tranne Tom.

Все рассмеялись, кроме Тома.

- Tutti hanno riso tranne noi.
- Hanno riso tutti tranne noi.
- Risero tutti tranne noi.
- Tutti risero tranne noi.

- Все рассмеялись, кроме нас.
- Все смеялись, кроме нас.

- Tutti tranne te si sbagliano.
- Tutti tranne voi si sbagliano.
- Tutti tranne lei si sbagliano.

Ошибаются все, кроме тебя.

- Sono venuti tutti tranne te.
- Sono venuti tutti tranne voi.
- Sono venuti tutti tranne lei.

Все пришли, кроме тебя.

- Sono venuti tutti tranne Jim.
- Vennero tutti tranne Jim.

Пришли все, кроме Джима.

- Hanno sorriso tutti tranne Tom.
- Sorrisero tutti tranne Tom.

- Все, кроме Тома, улыбались.
- Все улыбнулись, кроме Тома.

- Hanno riso tutti tranne Tom.
- Risero tutti tranne Tom.

- Все засмеялись, кроме Тома.
- Все рассмеялись, кроме Тома.

- Hanno riso tutti tranne me.
- Risero tutti tranne me.

Все засмеялись, кроме меня.

- Sono partiti tutti tranne lui.
- Partirono tutti tranne lui.
- Se ne sono andati tutti tranne lui.
- Se ne andarono tutti tranne lui.

- Все ушли, кроме него.
- Все разошлись, кроме него.

- Se ne sono andati tutti tranne noi.
- Se ne andarono tutti tranne noi.
- Sono partiti tutti tranne noi.
- Partirono tutti tranne noi.

- Все, кроме нас, ушли.
- Все разошлись, кроме нас.
- Все ушли, кроме нас.

- Se ne sono andati tutti tranne loro.
- Se ne andarono tutti tranne loro.
- Sono partiti tutti tranne loro.
- Partirono tutti tranne loro.

- Все ушли, кроме них.
- Все разошлись, кроме них.

- Se ne sono andati tutti tranne me.
- Se ne andarono tutti tranne me.
- Sono partiti tutti tranne me.
- Partirono tutti tranne me.

- Все ушли, кроме меня.
- Все разошлись, кроме меня.

- Sono partiti tutti tranne lei.
- Partirono tutti tranne lei.
- Se ne sono andati tutti tranne lei.
- Se ne andarono tutti tranne lei.

- Все ушли, кроме неё.
- Все разошлись, кроме неё.

- Sono tutto tranne un bugiardo.
- Sono tutto tranne una bugiarda.
- Io sono tutto tranne un bugiardo.
- Io sono tutto tranne una bugiarda.

Я кто угодно, но только не лжец.

- Nessuno tranne John l'ha sentito.
- Nessuno tranne John l'ha sentita.

- Об этом слышал только Джон.
- Никто, кроме Джона, об этом не слышал.

- Tutti tranne Tom erano presenti.
- Erano presenti tutti tranne Tom.

Были все, кроме Тома.

- Lo sapevano tutti tranne me.
- La sapevano tutti tranne me.

Все, кроме меня, знали.

- Lui è tutto tranne un poeta.
- È tutto tranne un poeta.

Он - кто угодно, только не поэт.

- È tutto tranne un gentiluomo.
- Lui è tutto tranne un gentiluomo.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Tutti sorridono, tranne Tom.

Все улыбаются, кроме Тома.

- Ci andammo tutti noi, tranne lui.
- Ci andammo tutte noi, tranne lui.

Пошли мы все, кроме него.

- Tutti tranne Tom sono già qui.
- Tutti tranne Tom sono già qua.

Все, кроме Тома, уже здесь.

- Non c'era nessuno lì tranne lui.
- Non c'era nessuno là tranne lui.

- Кроме него, там никого не было.
- Там никого не было, кроме него.

- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

- Lavoro tutti i giorni tranne la domenica.
- Lavoro ogni giorno tranne la domenica.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

- Tutti tranne Tom hanno mangiato della pizza.
- Tutti tranne Tom mangiarono della pizza.

Все, кроме Тома, ели пиццу.

- Se ne sono andati tutti tranne Tom.
- Se ne andarono tutti tranne Tom.

Все ушли, кроме Тома.

- Lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.
- Noi lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.

- Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
- Мы работаем все дни, кроме воскресенья.

Tutti tranne lui sono qui.

Здесь все, кроме него.

Sono tutti qui tranne lui.

- Здесь все, кроме него.
- Все в сборе, кроме него.
- Все здесь, кроме него.

Sembravano tutti stanchi tranne Tom.

Все, кроме Тома, выглядели уставшими.

Lì c'erano tutti tranne Tom.

Там были все, кроме Тома.

Sono venuti tutti tranne Tom.

Все, кроме Тома, пришли.

Ti darò tutto tranne questo.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

È tutto tranne che stupida.

Она далеко не дура.

Tutti hanno riso, tranne lui.

Все засмеялись, кроме него.

Nessuno tranne Tom lo fa.

Все, кроме Тома, это делают.

Tutti hanno riso, tranne te.

Все, кроме тебя, смеялись.

Nessuno è buono, tranne Dio.

Никто не хорош, кроме Бога.

- Tutti tranne Joe sono andati alla festa.
- Sono andati alla festa tutti tranne Joe.

Все, кроме Джо, отправились на тусовку.

- Tom non mangia niente tranne il pane.
- Tom non mangia nulla tranne il pane.

Том не ест ничего, кроме хлеба.

- Mi piacciono tutte le verdure tranne il cavolo.
- A me piacciono tutte le verdure tranne il cavolo.
- Mi piacciono tutte le verdure tranne la verza.
- A me piacciono tutte le verdure tranne la verza.

Я люблю все овощи, кроме капусты.

Tom fa tutto tranne che studiare.

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

Questo è tutto tranne che semplice.

Это как угодно, только не просто.

Ci andammo tutti noi, tranne lui.

Пошли мы все, кроме него.

Non aveva fame nessuno tranne me.

Никто не проголодался, кроме меня.

Non c'era nessuno qui, tranne me.

Здесь никого не было, кроме меня.

Ogni giorno andrà bene, tranne lunedì.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Non è venuto nessuno, tranne Tom.

Никто не пришёл, кроме Тома.

Non c'era nessuno lì tranne me.

- Кроме меня, там никого не было.
- Там никого не было, кроме меня.

Lavoro ogni giorno, tranne il sabato.

Я работаю каждый день, кроме субботы.

- Gli piacciono tutte le verdure tranne il cavolo.
- A lui piacciono tutte le verdure tranne il cavolo.

- Он любит все овощи, за исключением капусты.
- Он любит все овощи, кроме капусты.

tranne quando la femmina va in calore.

за исключением периодов течки у самок.

Missione tranne la discesa finale in superficie.

миссии, кроме финального спуска на поверхность.

La tua risposta è tutto tranne perfetta.

Ваш ответ далеко не отличный.

Tutti tranne due persone erano presenti lì.

Присутствовали все, кроме двух человек.

Tutti sono stati invitati, tranne il sottoscritto.

Пригласили каждого, но только не меня.

Nessuno, tranne voi, avrebbe potuto fare questo.

Никто, кроме вас, не смог бы это сделать.

Nessuno conosce il suo indirizzo tranne Tom.

Никто, кроме Тома, не знает его адреса.

Nessuno, tranne te, avrebbe potuto fare questo.

Никто, кроме тебя, не смог бы это сделать.

- Tom va al lavoro ogni giorno tranne la domenica.
- Tom va a lavorare ogni giorno tranne la domenica.

Том ходит на работу каждый день, кроме воскресенья.

- Ho pulito ogni stanza tranne la tua camera da letto.
- Ho pulito ogni stanza tranne la sua camera da letto.
- Ho pulito ogni stanza tranne la vostra camera da letto.

- Я убрал во всех комнатах, кроме твоей спальни.
- Я убрала во всех комнатах, кроме твоей спальни.
- Я убрала во всех комнатах, кроме вашей спальни.
- Я убрал во всех комнатах, кроме вашей спальни.

- Vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.
- Io vengo ogni giorno tranne il sabato e la domenica.

Я прихожу каждый день, кроме субботы и воскресенья.

Tutto è possibile, tranne una pioggia di soldi.

Всё возможно, кроме дождя из денег.

Sono già qui tutti tranne Tom e Mary.

Все, кроме Тома и Мэри, уже здесь.

Tutti in famiglia portavano gli occhiali, tranne Tom.

В семье все, кроме Тома, носили очки.

Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Tu non ami nessuno tranne che te stesso.

- Ты никого не любишь, кроме себя.
- Ты никого, кроме себя, не любишь.

Voi non amate nessuno tranne che voi stessi.

- Вы никого не любите, кроме себя.
- Вы никого, кроме себя, не любите.

Non c'è niente di permanente tranne il cambiamento.

Нет ничего постоянного, кроме перемен.

Tom non beve mai, tranne che nelle occasioni speciali.

Том пьёт только по особым случаям.

Se ne sono andati tutti tranne Tom e Mary.

Все ушли, кроме Тома и Мэри.

Non fidarti di nessuno tranne che di te stesso.

Не доверяй никому, кроме себя.

La mia gatta mi ignora, tranne quando ha fame.

Когда моя кошка не хочет есть, она меня игнорирует.

Questo libro è interessante, tranne che per qualche errore.

Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок.

Tom ha risolto correttamente tutti i problemi tranne uno.

Том решил неправильно всего одну задачу.

A Mary piacciono tutte le verdure tranne i cavoli.

Мэри любит все овощи, кроме капусты.

Non si fida di nessuno, tranne che di lui.

Она никому не доверяет, кроме него.

Non dovrebbe esserci nulla sul vassoio tranne il cibo!

На подносе не должно быть ничего, кроме еды!

- Va a lavorare a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.
- Lui va a lavorare a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.
- Va al lavoro a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.
- Lui va al lavoro a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.

Он ходит на работу пешком каждый день, кроме дождливых дней.

Ogni casa nella nostra via era blu tranne la nostra.

Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего.

- Sono tutti qui eccetto Tom.
- Tutti sono qui tranne Tom.

Все здесь, кроме Тома.

In camera non v'erano altri oggetti tranne un letto ammuffito.

В комнате не было других предметов, кроме заплесневевшей кровати.

Lui non si interessa di nessuno, tranne che di se stesso.

Ему ни до кого нет дела, кроме себя самого.

Lui non si fida di nessuno tranne che di se stesso.

Он никому не доверяет, кроме самого себя.

Ma no, avrai un modo tuo: 'Io non sposerò nessuno tranne Vasily Gruskoff.'

Нет, все свое: ни за кого не пойду, как за Василья Грускова.

Tom mi ha detto che può andare in qualsiasi giorno tranne il martedì.

Том сказал мне, что может прийти в любой день, кроме вторника.

Promettimi che non venderai a nessuno la tua chitarra, tranne che a me.

Пообещай мне, что не продашь свою гитару никому, кроме меня.

Il loro volo di successo ha dimostrato ogni fase della missione ... tranne la discesa finale.

Их успешный полет подтвердил все этапы миссии ... кроме финального спуска.

- Nessuno è venuto alla festa tranne John e Dick.
- Nessuno venne alla festa tranne John e Dick.
- Nessuno è venuto alla festa eccetto John e Dick.
- Nessuno venne alla festa eccetto John e Dick.

Никто не пришёл на вечеринку, за исключением Джона и Дика.

- Abbiamo cinque lezioni ogni giorno tranne il sabato.
- Abbiamo cinque lezioni ogni giorno eccetto il sabato.

У нас по пять уроков каждый день, кроме субботы.

Da nessuna parte tranne che nel mondo degli antichi è più evidente che molte delle cose che noi, come individui teniamo care, sono completamente arbitrarie.

Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.