Translation of "Tirare" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tirare" in a sentence and their russian translations:

- Mi puoi tirare fuori da qui?
- Mi può tirare fuori da qui?
- Mi potete tirare fuori da qui?

Можешь меня отсюда вытащить?

- Smettila di tirare su col naso.
- Smettila di tirare su con il naso.
- Smettetela di tirare su con il naso.
- La smetta di tirare su con il naso.
- Smettetela di tirare su col naso.
- La smetta di tirare su col naso.

Перестань всхлипывать.

Si potevano tirare le somme.

Можно было подводить итог.

Come tirare lo sciaquone: basta premere,

Смывая воду в унитазе, вы нажимаете на рычаг,

Non scordarti di tirare lo sciacquone.

- Не забудьте смыть в туалете.
- Не забудь смыть в туалете.

È ora di tirare le somme.

Пора подводить итоги.

Mi puoi tirare fuori da qui?

Можешь вытащить меня отсюда?

Non scordatevi di tirare lo sciacquone.

Не забудьте смыть в туалете.

- Smettila di tirare i capelli di tua sorella.
- La smetta di tirare i capelli di sua sorella.
- Smettetela di tirare i capelli di vostra sorella.

- Хватит дёргать сестру за волосы.
- Прекрати дёргать сестру за волосы.

Quando vuoi tirare un pugno e realizzi:

Например, вам хочется стукнуть кого-то, как вдруг:

Da quache parte bisogna tirare una linea.

Надо нарисовать где-нибудь линию.

- Tom ha iniziato a sparare.
- Tom iniziò a sparare.
- Tom ha iniziato a tirare.
- Tom iniziò a tirare.

Том начал стрелять.

Le renne possono essere addestrate a tirare slitte.

Оленя можно приучить возить сани.

Tom si è scordato di tirare lo sciacquone.

- Том забыл спустить воду в туалете.
- Том забыл смыть в туалете.

Vuoi che scavi per tirare fuori la tarantola? Andiamo.

Хотите, чтобы я выкопал тарантула? Приступим.

è la chiave per tirare fuori il meglio dalla gente,

вот ключ к тому, чтобы добиться от людей самого лучшего,

Questa nave è dotata di un verricello per tirare su l'ancora.

Судно оснащено лебёдкой для поднятия якоря.

Ogni volta che provo a tirare la gamba mi risucchia un altro po'.

Каждый раз когда вытягиваешь ногу, ее засасывает немного глубже.

Divenne un doppio agente francese e maestro di spie ... e aiutò Napoleone a tirare fuori alcune delle sue

стал французским двойным агентом и мастером шпионажа ... и помог Наполеону справиться с этой задачей. Некоторые из его

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

- Non tirarmi la manica.
- Non mi tirare la manica.
- Non tiratemi la manica.
- Non mi tirate la manica.
- Non mi tiri la manica.

- Не тяните меня за рукав.
- Не тяни меня за рукав.

Il piccolo vecchietto volle tirare le orecchie di Pinocchio. Pensate a come si sentì quando, alla ricerca di esse, scoprì che si era dimenticato di farle!

Старикашка хотел надрать Пиноккио уши. Представьте, что он почувствовал, когда в процессе их поиска обнаружил, что забыл их сделать!