Translation of "Specie" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Specie" in a sentence and their russian translations:

Dove ogni specie, per sopravvivere, dipende dalle altre specie.

где каждый вид жизненно зависит от другого.

- Esistono 340 specie di colibrì.
- Ci sono 340 specie di trochilidi.
- Esistono 340 specie di trochilidi.
- Ci sono 340 specie di colibrì.

Существует 340 видов колибри.

- Darwin ha scritto "L'origine delle specie".
- Darwin scrisse "L'origine delle specie".

Дарвин написал "Происхождение видов".

È una specie resistente.

Это морозоустойчивый сорт.

Una specie di overload sensoriale.

Получается перегрузка ощущений.

È una specie in pericolo.

- Это вымирающий вид.
- Это вид, находящийся на грани исчезновения.

È una specie di ossessione.

Это какое-то наваждение.

Era una specie di ossessione.

Это было какое-то наваждение.

È una specie di gatto.

Это разновидность кошки.

Una specie di momento di illuminazione,

о неком моменте просветления,

Inoltre, in molte specie di uccelli,

Также у многих видов птиц

È una specie di rampino improvvisato.

Это похоже на импровизированный абордажный крюк. Ладно.

Quante specie animali esistono al mondo?

Сколько видов животных есть на свете?

Cosa ci distingue dalle altre specie?

Что отличает нас от других видов?

- Le farfalle di questa specie sono estinte ora.
- Le farfalle di questa specie sono estinte adesso.

Бабочки этого вида ныне вымерли.

Arriverete ad una specie di porto circondariale.

Вы войдёте в этот общественный порт.

E con 1,8 miliardi di specie conosciute.

и 1,8 миллионами известных видов животных.

Lo fa una specie di io aspirazionale.

как бы с позиции нашего возвышенного «я».

L'inglese è una specie di linguaggio universale.

- Английский — это, можно сказать, универсальный язык.
- Английский - это своего рода универсальный язык.

Il dodo è una specie già estinta.

- Маврикийский дронт - это уже вымерший вид птицы.
- Маврикийский дронт относится к вымершим видам птиц.

L'arenaria è una specie di roccia sedimentaria.

Песчаник — это вид осадочной породы.

Dovremmo conservare le specie degli animali selvatici.

Нам следует сохранить диких животных.

Questa è una specie di numero mistico.

Это какое-то мистическое число.

Comprende migliaia di specie, tutte con funzioni diverse.

Тысячи видов, и у всех разные функции.

Abbiamo visto dove sono distribuite le diverse specie

Мы увидели, где растут различные виды,

Siamo la sola specie che le ha sgomberate,

Мы единственный вид, который их преодолел

Cioè una specie di "rospo con lo scudo".

что примерно значит «жаба со щитом».

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Изменения окружающей среды дают начало новым видам.

Metchnikov scoprì che alcune specie di batteri nell'intestino umano

Мечников обнаружил, что определённые виды бактерий из кишечника человека

La ginestra, una delle specie più resistenti al mondo.

Утесник — один из самых суровых приспособленцев.

Quella specie di valvole e tutta l'altra roba penzolante

Все эти открывающиеся и висящие штуки,

Pensatelo come una specie di talent tipo "American Idol",

Думайте об этом как о шоу American Idol,

In Giappone un'altra specie è al limite della sopravvivenza.

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

Chiacchierare con gli sconosciuti divenne una specie di compito.

разговоры с незнакомцами стали для меня чем-то вроде упражнений.

Gli elefanti sono una specie in via di estinzione.

Слоны — вымирающий вид.

Questa specie di insetti è molto diffusa in Giappone.

Этот вид насекомых очень распространён в Японии.

- È come un segno.
- È una specie di segnale.

Это какой-то знак.

Che gli umani - una specie animale tra le tante possibili -

что люди — живые существа наряду с другими —

La sola specie in grado di determinare il suo destino.

и теперь способен определять свою судьбу.

Nelle acque profonde si trovano innumerevoli specie non ancora scoperte

В глубоких водах бесчисленное множество неизвестных науке видов организмов,

Sono rimasta affascinata dall'oceanografia perché è una specie di sfida.

Именно эта задача и привлекла меня в океанографию.

Dozzine di specie, centinaia di rane, si riuniscono per accoppiarsi.

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Il nostro vantaggio competitivo come specie è la nostra mente.

Конкурентное преимущество людей как вида — это наш мозг.

Secondo la letteratura, il polpo dovrebbe essere una specie notturna.

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

Le armi nucleari provocheranno solo la rovina della specie umana.

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

Al mondo si contano circa cento specie di questi pennuti.

В мире насчитывается около ста видов этих пернатых.

In cui dovrei raccontarvi una specie di esperienza di pre-morte,

что я расскажу вам об ощущении близкой смерти,

è come abbiano fatto i dinosauri a essere una specie dominante.

почему динозавры были так успешны.

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, penso,

Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, direi.

Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,

Nella parte centrale avviene una specie di transizione dall'opaco al limpido.

В целом, это как бы переход от непрозрачного к прозрачному.

Oggi sono rimaste sei specie di bradipo, suddivise in due gruppi.

Сегодня существует шесть видов, которые подразделяются на две группы.

E siamo anche, a quanto pare, la specie che coopera meglio.

Кроме этого, мы очень склонны к сотрудничеству.

Al mondo si contano circa cinque cento specie di questa pianta.

В мире насчитывается около пятисот видов этого растения.

Nel territorio russo si contano circa cinquanta specie di questi animali.

На территории России насчитывается около пятидесяти видов этих животных.

Si scoprono più specie nella giungla che in qualunque altro ambiente terrestre.

В джунглях обнаруживается новых видов больше, чем где бы то ни было.

Ma gli intensificatori di luce rivelano una specie con un comportamento diverso.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Al mondo vi sono più di venti mila specie di piante commestibili.

В мире известны более двадцати тысяч видов съедобных растений.

Stiamo lottando contro le specie di piante invasive, giacché possono distruggere l'ecosistema.

Мы боремся с инвазивными видами растений, так как они могут разрушить экосистему.

I fichi nutrono più di mille specie di animali per tutta la giornata.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

Hai preso ottime decisioni, mi hai aiutato a trovare due delle specie che cercavamo.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Delle molte specie di scimmie del Sud America, solo gli aoti agiscono di notte.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

- Uccidere elefanti, tigri e altre specie in via di estinzione non è solo crudele; è anche illegale.
- Uccidere elefanti, tigri e altre specie in via di estinzione non è soltanto crudele; è anche illegale.
- Uccidere elefanti, tigri e altre specie in via di estinzione non è solamente crudele; è anche illegale.

Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.

Con migliaia di specie diverse che lottano tra loro per il cibo e lo spazio,

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

Per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

- Questo liquido trasparente contiene una sorta di veleno.
- Questo liquido trasparente contiene una specie di veleno.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

"Due per ogni specie", - disse l'insegnate di scuola di fisica, distribuendo i foglietti con i risultati dei controlli.

«Каждой твари по паре», — сказал школьный учитель физики, раздавая листки с результатами контрольной.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.

Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя — это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.

Ci sono decine di diverse specie di alberi della gomma, ma i migliori provengono dal Sud America, dalle pianure del Rio delle Amazzoni. Da lì sono stati esportati e coltivati in altri paesi tropicali, compresa la Nuova Guinea.

Есть несколько десятков пород каучуковых деревьев, но лучшие происходят из Южной Америки, из низины реки Амазонки. Оттуда их стали вывозить и разводить в других жарких странах, и в том числе на Новой Гвинее.