Translation of "Rende" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Rende" in a sentence and their russian translations:

- Ti rende felice?
- La rende felice?
- Vi rende felici?

- Это делает тебя счастливым?
- Это делает тебя счастливой?
- Это делает вас счастливыми?
- Это приносит тебе счастье?
- Это приносит вам счастье?

- Mi rende furioso.
- Mi rende furiosa.

Это выводит меня из себя.

- Cosa ti rende felice?
- Cosa la rende felice?
- Cosa vi rende felici?

Что делает тебя счастливым?

- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.

- Она делает меня счастливым.
- Она делает меня счастливой.

- Lo rende più facile.
- La rende più facile.

Это всё упрощает.

- Non li rende felici.
- Non le rende felici.

Это их не радует.

- Cosa ti rende così triste?
- Cosa la rende così triste?
- Cosa vi rende così tristi?

- Ты чего такой грустный?
- Вы чего такие грустные?
- Ты чего такая грустная?
- Вы почему такой грустный?
- Вы почему такая грустная?

- Cosa ci rende speciali?
- Che cosa ci rende speciali?

- Что делает нас особенными?
- Чем мы отличаемся от остальных?

L'indifferenza rende schiavi.

Равнодушие превращает в рабов.

Tatoeba rende dipendenti.

Татоэба вызывает привыкание.

L'amore rende ciechi.

Любовь слепа.

- È quello che mi rende nervoso.
- È quello che mi rende nervosa.
- È ciò che mi rende nervoso.
- È ciò che mi rende nervosa.

- Это меня и нервирует.
- Это меня и раздражает.

- So cosa mi rende felice.
- Io so cosa mi rende felice.

Я знаю, что делает меня счастливым.

Mi rende così felice.

Это так меня радует.

Tom rende felice Mary.

Том делает Мэри счастливой.

Ciò mi rende felice.

Это делает меня счастливой.

La pratica rende perfetti.

Практика — путь к совершенству.

Non lo rende felice.

Это его не радует.

Non la rende felice.

Это её не радует.

Rende chiare le cose.

Это проясняет дело.

Cosa rende l'America America?

Что делает Америку Америкой?

Ci rende più forti.

Это делает нас сильнее.

- È quello che lo rende così difficile.
- È quello che la rende così difficile.
- È ciò che lo rende così difficile.
- È ciò che la rende così difficile.

- Это и делает его таким сложным.
- Это и делает это таким сложным.
- Это и делает её такой сложной.

Ci rende ciò che siamo:

делают нас теми, кто мы есть:

Il latte ci rende forti.

Молоко делает нас сильными.

L'immagine rende meglio da lontano.

Эта картина издалека смотрится лучше.

- Mi rende triste.
- Mi rattrista.

- Это меня огорчает.
- Меня это расстраивает.

- Il tuo sorriso mi rende sempre felice.
- Il suo sorriso mi rende sempre felice.

- Твоя улыбка всегда делает меня счастливым.
- Ваша улыбка всегда делает меня счастливым.

- Qualunque cosa ti renda felice mi rende felice.
- Qualunque cosa vi renda felici mi rende felice.
- Qualunque cosa la renda felice mi rende felice.

Всё, что делает счастливым тебя, делает счастливым и меня.

Sia riscoprire cosa ci rende umani,

заново выяснить, что делает нас людьми,

La foto non ci rende giustizia.

Эта фотография не делает нам чести.

Perché l'amore ci rende così felici?

Почему любовь делает нас такими счастливыми?

Parlare in pubblico mi rende nervoso.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

Ogni errore mi rende più forte.

Каждая ошибка делает меня сильнее.

Sentirti dire questo mi rende triste.

Мне грустно от тебя это слышать.

Questa situazione non mi rende felice.

Меня не радует эта ситуация.

- La musica rende la nostra vita più bella.
- La musica rende più bella la nostra vita.

- Музыка делает нашу жизнь красивее.
- Музыка делает нашу жизнь прекраснее.

E la cosa che mi rende disperata

И больше всего меня приводит в отчаяние то,

Essere rapace non ti rende un capitalista,

Алчность не делает вас капиталистом,

Questo rende gli intermediari molto più potenti.

Такая тенденция ведёт к появлению наиболее влиятельных посредников.

Forse questo mi rende un po' partigiano,

Может, поэтому я немного предвзят,

rende le città posti migliori per vivere.

делает города лучшим местом для жизни.

- La pratica rende perfetti.
- Sbagliando si impara.

- Практика — путь к совершенству.
- С практикой приходит сноровка.

Questo shampoo mi rende i capelli luccicanti.

- От этого шампуня мои волосы становятся блестящими.
- Этот шампунь делает мои волосы блестящими.
- Этот шампунь придаёт моим волосам блеск.

L'abitudine rende sopportabili anche le cose spaventose.

Ад тоже жилое место.

Mi rende la vita un vero inferno.

Он превращает мою жизнь в ад.

Cosa ti rende così sicuro al riguardo?

Отчего ты так в этом уверен?

- Quello che non mi uccide, mi rende più forte.
- Ciò che non mi uccide mi rende più forte.

- То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
- Что меня не убивает, делает меня сильнее.

- Quello che non ci uccide ci rende più forti.
- Ciò che non ci uccide ci rende più forti.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Che lo rende fluorescente sotto i raggi UV.

который делает их флуоресцентными в ультрафиолетовом свете.

Quindi ciò che rende lo stile dell'edificio elevato,

Таким образом, то, что придаёт зданию красоту и изящество,

Voglio parlare di ciò che la rende facile.

Я хочу поговорить о том, что её упрощает.

Non lo rende meno tremendo, non è vero?

Но ведь легче от этого не становится?

Perché essere gay ti rende meno uomo, giusto?

Как будто, если ты гей, то ты не совсем мужчина.

Ciò che non uccide ti rende più forte.

- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
- То, что вас не убивает, делает вас сильнее.

- Mi rendi felice.
- Tu mi rendi felice.
- Mi rende felice.
- Lei mi rende felice.
- Mi rendete felice.
- Voi mi rendete felice.

- Ты меня радуешь.
- Ты делаешь меня счастливым.
- Ты делаешь меня счастливой.
- Вы делаете меня счастливым.
- Вы делаете меня счастливой.

Ma l'umidità della giungla rende le rocce molto scivolose.

Но влажность в джунглях делает эти камни очень скользкими.

Ed è qui per ricordarci cosa ci rende umani.

и напомнит о том, что делает нас людьми.

Ma è ciò che rende la mia arte possibile.

оно делает моё искусство возможным.

Ciò rende più difficile seguire i richiami della madre,

Следовать за зовом матери становится сложнее.

Ciò che non ti uccide, ti rende più forte.

То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.

Però non vedo dove finisce, e questo lo rende pericoloso.

Проблема в том, что я не вижу конца, а это всегда опасно.

Fa male sapere che la mia assenza la rende felice.

Больно знать, что моё отсутствие делает её счастливой.

La maggiore luce rende la caccia più difficile per la leonessa.

Более светлые условия усложняют охоту для львицы.

In questo volume troverete tutto ciò che rende unico questo paesaggio.

В этой книге вы найдёте всё, что делает этот ландшафт уникальным.

Un originale scritto con semplicità e chiarezza rende felici i traduttori.

Оригинал, написанный с простотой и ясностью, радует переводчиков.

Il tipo di infelicità che rende difficile alzarsi dal letto la mattina;

Я была в таком состоянии, когда не хочется вставать по утрам

- Mi rende così felice.
- Mi rendi così felice.
- Mi rendete così felici.

- Ты делаешь меня таким счастливым.
- Ты делаешь меня такой счастливой.
- Вы делаете меня таким счастливым.
- Вы делаете меня такой счастливой.
- Ты меня так радуешь.
- Вы меня так радуете.

Ma oggi non voglio parlare di ciò che rende difficile la mia vita.

Но сегодня я не хочу говорить о том, что усложняет мою жизнь.

La grande stazza del vecchio maschio lo rende molto meno agile degli altri.

Старый, крупный по размеру самец подвижен гораздо меньше остальных.

Ciò perché l'abilità della Mercatore di mantenere la forma e gli angoli rende

Это потому что Меркатор сохраняет очертания и углы.

Quello che forse detta più sconcerto è che questo non ci rende più sicuri.

Ещё хуже то, что от этого наша жизнь не становится безопаснее.

La neve rende più difficile trovare cibo sul suolo della foresta. Deve cercare altrove.

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

Maria si rende conto che la roccia è un ostacolo sulla strada per la valle.

Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине.

Andare in chiesa non vi rende più cristiani di quanto andare in garage vi renda automobilisti.

Хождение в церковь делает вас христианином не более, чем нахождение в гараже — автомобилем.

Una tale abbondanza di prede rende questo posto perfetto per insegnare a un giovane giaguaro a cavarsela da solo.

Такое разнообразие добычи делает это место идеальным для тренировки молодого ягуара, который учится о себе заботиться.

Conoscere la storia delle grandi partite e dei grandi tornei ci rende più interessati a comprendere l'affascinante gioco degli scacchi.

Знание истории больших игр и крупных турниров заставляет нас больше интересоваться пониманием увлекательной игры в шахматы.

- Rende la mia giornata infinitamente più luminosa.
- Lei rende la mia giornata infinitamente più luminosa.
- Rendi la mia giornata infinitamente più luminosa.
- Tu rendi la mia giornata infinitamente più luminosa.
- Rendete la mia giornata infinitamente più luminosa.
- Voi rendete la mia giornata infinitamente più luminosa.

Ты так освещаешь мой день.