Translation of "Piaccia" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Piaccia" in a sentence and their russian translations:

- Speriamo che ti piaccia.
- Noi speriamo che ti piaccia.
- Speriamo che vi piaccia.
- Noi speriamo che vi piaccia.
- Speriamo che le piaccia.
- Noi speriamo che le piaccia.

- Надеемся, тебе понравится.
- Надеемся, вам понравится.

- Spero che ti piaccia.
- Spero che vi piaccia.
- Spero che le piaccia.

- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это нравится.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Надеюсь, вам понравится.

- Penso che ti piaccia.
- Penso che vi piaccia.
- Penso che le piaccia.

- По-моему, он тебе нравится.
- По-моему, он вам нравится.

- Voglio che ti piaccia.
- Voglio che vi piaccia.
- Voglio che le piaccia.

- Я хочу, чтобы он тебе понравился.
- Я хочу, чтобы он вам понравился.

- Voglio che ti piaccia Tom.
- Voglio che vi piaccia Tom.
- Voglio che le piaccia Tom.
- Voglio che a te piaccia Tom.
- Voglio che a voi piaccia Tom.
- Voglio che a lei piaccia Tom.

- Я хочу, чтобы Том тебе нравился.
- Я хочу, чтобы Том вам нравился.
- Я хочу, чтобы Том тебе понравился.
- Я хочу, чтобы Том вам понравился.

- Pensi che io le piaccia?
- Tu pensi che io le piaccia?
- Pensa che io le piaccia?
- Lei pensa che io le piaccia?
- Pensate che io le piaccia?
- Voi pensate che io le piaccia?

- Думаешь, я ей нравлюсь?
- Думаете, я ей нравлюсь?

- Tom spera che ti piaccia.
- Tom spera che vi piaccia.
- Tom spera che le piaccia.

Том надеется, что тебе это понравится.

- Leggi qualunque cosa ti piaccia.
- Legga qualunque cosa le piaccia.
- Leggete qualunque cosa vi piaccia.

- Читай что хочешь.
- Читайте что угодно.

- Spero ti piaccia il vino.
- Spero vi piaccia il vino.

Надеюсь, вам понравится вино.

- Sembra che ti piaccia la frutta.
- Sembra che vi piaccia la frutta.
- Sembra che le piaccia la frutta.
- Sembra che a te piaccia la frutta.
- Sembra che a voi piaccia la frutta.
- Sembra che a lei piaccia la frutta.

- Похоже, тебе нравятся фрукты.
- Ты, похоже, любишь фрукты.
- Вы, похоже, любите фрукты.

- Spero ti piaccia il cibo piccante.
- Spero che ti piaccia il cibo piccante.
- Spero vi piaccia il cibo piccante.
- Spero che vi piaccia il cibo piccante.
- Spero le piaccia il cibo piccante.
- Spero che le piaccia il cibo piccante.

Надеюсь, тебе нравится острое.

- Mi fa piacere che ti piaccia.
- Mi fa piacere che vi piaccia.
- Mi fa piacere che le piaccia.

- Я рад, что тебе нравится.
- Я рад, что вам нравится.

Vi piaccia o no,

Нравится вам это или нет,

Spero che ti piaccia.

Надеюсь, он тебе понравится.

Penso che mi piaccia.

- Мне вроде нравится.
- Пожалуй, мне нравится.

- Non so perché non ti piaccia.
- Non so perché non vi piaccia.

Я не знаю, почему Вы его не любите.

- Penso che a Tom piaccia Mary.
- Io penso che a Tom piaccia Mary.

- Думаю, Мэри нравится Тому.
- Думаю, Тому Мэри нравится.
- Думаю, Тому нравится Мэри.
- Мне кажется, Мэри нравится Тому.
- Я думаю, Мэри Тому нравится.

- Penso che a Tom piaccia davvero Mary.
- Io penso che a Tom piaccia davvero Mary.
- Penso che a Tom piaccia veramente Mary.
- Io penso che a Tom piaccia veramente Mary.

Я думаю, Мэри действительно нравится Тому.

Che mi piaccia o no,

Так что, нравится мне это или нет,

Penso che tu le piaccia.

Думаю, ты ей нравишься.

Che ti piaccia o no.

Хочешь не хочешь.

Sembra che piaccia a tutti.

Всем, похоже, это нравится.

Sono contenta che vi piaccia.

Рада, что вам нравится.

Sono contenta che ti piaccia.

- Рада, что тебе нравится.
- Я рада, что тебе нравится.

Non penso che mi piaccia.

Не думаю, что мне понравится.

Sono contento che ti piaccia.

Я рад, что тебе это нравится.

- Non sono sicuro che a Tom piaccia.
- Non sono sicura che a Tom piaccia.

- Я не уверен, что Тому это нравится.
- Я не уверена, что Тому это нравится.

- Sono contento che ti piaccia la frase.
- Sono contenta che ti piaccia la frase.

Я рада, что предложение тебе нравится.

- Spero solo che a Tom piaccia Mozart.
- Io spero solo che a Tom piaccia Mozart.

Я лишь надеюсь, что Тому нравится Моцарт.

- Non penso che a Tom piaccia Mary.
- Io non penso che a Tom piaccia Mary.

- Я не думаю, что Мэри нравится Тому.
- Не думаю, что Тому нравится Мэри.

- Penso che a Tom non piaccia sciare.
- Io penso che a Tom non piaccia sciare.

Думаю, Том не любит кататься на лыжах.

- Penso che a Tom piaccia il baseball.
- Io penso che a Tom piaccia il baseball.

Я думаю, Тому нравится бейсбол.

- Non penso che a Tom piaccia farlo.
- Io non penso che a Tom piaccia farlo.

- Не думаю, что Тому нравится это занятие.
- Не думаю, что Тому нравится это делать.
- Не думаю, что Тому нравится этим заниматься.

Sembra che a Tom piaccia Boston.

Тому, кажется, нравится Бостон.

Non penso che a Tom piaccia.

Не думаю, что Тому это нравится.

Sembra che a Tom non piaccia.

- Похоже, что Тому это не нравится.
- Похоже, Тому это не нравится.
- Видимо, Тому это не нравится.
- По-видимому, Тому это не нравится.
- Тому это, похоже, не нравится.

Sembra che a Tom piaccia Mary.

Тому, кажется, нравится Мэри.

Non sembra che Tom vi piaccia.

- Не похоже, чтобы тебе нравился Том.
- Не похоже, чтобы вам нравился Том.

Non sembra che Tom ti piaccia.

Не похоже, чтобы тебе нравился Том.

- Dobbiamo andare lì, che ci piaccia o no.
- Dobbiamo andare là, che ci piaccia o no.

- Хочешь не хочешь, а мы должны туда пойти.
- Хочешь не хочешь, а мы должны туда поехать.

- Mi fa piacere che ti piaccia il mio appartamento.
- Mi fa piacere che vi piaccia il mio appartamento.
- Mi fa piacere che le piaccia il mio appartamento.

- Я рад, что тебе нравится моя квартира.
- Я рад, что вам нравится моя квартира.

- Penso che a Tom piaccia il suo lavoro.
- Io penso che a Tom piaccia il suo lavoro.

- Я думаю, что Тому нравится его работа.
- Я думаю, Том любит свою работу.

- Mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.

Интересно, по-прежнему ли Том любит Мэри.

Sembra che a tutti piaccia il golf.

- Кажется, что всем нравится гольф.
- Кажется, что все любят гольф.

Sembra che a Cathy piaccia la musica.

Кажется, Кате нравится музыка.

Penso che ti piaccia il tuo lavoro.

Мне кажется, что тебе нравится твоя работа.

Mi sembra che gli piaccia la musica.

Мне кажется, что он любит музыку.

Credo che ti piaccia il tuo lavoro.

Верю, что ты любишь свою работу.

Perché pensi che a Tom piaccia questo?

Почему ты думаешь, что Тому это нравится?

Penso che a Tom piaccia questo compito.

- Я думаю, Тому нравится это занятие.
- Я думаю, Том любит это занятие.

Non capisco cosa ancora non ti piaccia.

Не понимаю, что тебе опять не нравится.

Non capisco cosa ancora non vi piaccia.

Не понимаю, что вам опять не нравится.

- Voglio che tu piaccia a Tom.
- Io voglio che tu piaccia a Tom.
- Voglio che lei piaccia a Tom.
- Io voglio che lei piaccia a Tom.
- Voglio che voi piacciate a Tom.
- Io voglio che voi piacciate a Tom.

- Я хочу, чтобы ты понравился Тому.
- Я хочу, чтобы вы понравились Тому.

- Penso che tu piaccia a Tom.
- Io penso che tu piaccia a Tom.
- Penso che lei piaccia a Tom.
- Io penso che lei piaccia a Tom.
- Penso che voi piacciate a Tom.
- Io penso che voi piacciate a Tom.

- Я думаю, ты нравишься Тому.
- Я думаю, вы нравитесь Тому.

- Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.
- Io mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.

Интересно, любит ли Том китайскую еду.

Dovrete fare questo, che vi piaccia o no.

- Тебе придётся это сделать, нравится тебе это ли нет.
- Вам придётся это сделать, нравится вам это ли нет.

Che ti piaccia o no lo dovrai fare.

- Хочешь не хочешь, а тебе придётся это сделать.
- Хочешь не хочешь, а вам придётся это сделать.

Sono felice che ti piaccia il mio regalo.

- Я рад, что тебе нравится мой подарок.
- Я рад, что вам нравится мой подарок.

Che ti piaccia o meno, non cambierò idea.

- Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение.
- Согласен ты или нет, я не могу изменить своё мнение.

Dovrai fare questo, che ti piaccia o no.

Тебе придётся это сделать, нравится тебе это ли нет.

Lo proporrò come dirigente, che ti piaccia o no.

Я выдвину его кандидатуру на председательский пост, нравится это тебе или нет.

Non spero che ti piaccia quello che sto scrivendo.

Я не надеюсь, что тебе понравится то, что я пишу.

Non sono sicuro che mi piaccia questo oppure quello.

Я не уверен, нравится ли мне это или то.

"Non preoccuparti di quanto ti piaccia il lavoro che fai ora.

«Пусть тебя не волнует, нравится ли тебе сейчас твоя работа.

Non ne sono sicuro, ma penso che a Tom piaccia Mary.

Я не уверен, но думаю, что Тому нравится Мэри.

Spero che a Tom piaccia il regalo che gli abbiamo comprato.

Надеюсь, Тому понравится подарок, который мы ему купили.

- Penso che a Tom piaccia occuparsene.
- Penso che Tom ami farlo.

Я думаю, Том любит этим заниматься.

Spero che Boston ti piaccia. Lì tante sono le cose interessanti!

Надеюсь, тебе понравится в Бостоне. Там столько интересного!

Ho come la sensazione che Mary a Tom non piaccia poi così tanto.

У меня такое чувство, что Мэри Тому не очень-то и нравится.

- È molto difficile non amare Tom.
- È molto difficile che Tom non piaccia.

Тома очень сложно не любить.

Tom spera che a Mary piaccia il regalo che lui ha comprato per lei.

Том надеется, что Мэри понравится подарок, который он ей купил.

I computer stanno certamente giocando un ruolo importante nella nostra vita, che ci piaccia o no.

Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.

- Non mi importa che io vi piaccia o no.
- Che mi amiate o meno non fa alcuna differenza.

- Мне всё равно, нравлюсь я тебе или нет.
- Мне всё равно, нравлюсь я вам или нет.