Examples of using "Fredda" in a sentence and their russian translations:
Принесите мне холодной воды.
Принесите мне холодной воды.
Она холодная?
Холодной воды, пожалуйста.
Эта комната холодная.
- Я люблю холодное пиво.
- Мне нравится холодное пиво.
Вода холодная?
Вода была холодная.
Вода холодная.
Она достаточно холодная.
Мне нравится холодная пицца.
Том принял холодный душ.
Мне нужен холодный душ.
Я родился во времена холодной войны.
В доме холодно.
Ночь была холодной.
Вода была такая холодная.
Ночь была холодной.
Лимонад холодный.
День был холодный.
Эта пицца холодная.
Холодная война продолжалась.
Вода сегодня холодная.
Холодно?
Пицца холодная.
Это пиво недостаточно холодное.
Это пиво не холодное.
- Ешь, а то остынет.
- Ешь. Остынет.
Это была очень холодная ночь.
- Он должен был умыться холодной водой.
- Она должна была умыться холодной водой.
- Он должен был умываться холодной водой?
- Она должна была умываться холодной водой?
Я хочу выпить холодного пива.
Пиво очень холодное.
В комнате очень холодно.
Суп не остывший.
Мне нравится холодное пиво.
В доме очень холодно.
Вода в бассейне холодная.
Мой суп остыл.
- Тому нравится даже холодная пицца.
- Том даже холодную пиццу любит.
зоне, где не слишком жарко и не слишком холодно.
Вода в озере очень холодная.
Этот холодный.
- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.
Холодно было?
Мне было холодно.
Комната была мрачная и холодная.
Комната была тёмная и холодная.
Я не люблю холодный суп.
Я чувствую холодную воду и тёплый воздух.
Но я чувствую холодный воздух оттуда.
Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.
Тому нравится очень холодное пиво.
Зима - самое холодное время года.
Вода в этом фонтане очень холодная.
- Я промок и замёрз.
- Я промокла и замёрзла.
- Мне было холодно, и я был мокрый.
- Я продрог и промок.
- Я замёрз и промок.
- Никто не хочет работать на улице в холодный день.
- Никто не хочет работать на открытом воздухе в холодный день.
Мне нельзя пить холодную воду, потому что я болею.
Ешь свой суп, пока он не остыл.
В комнате очень холодно. Огонь погас.
Она умерла холодной декабрьской ночью.
Довольно холодно.
Когда жарко, нет ничего лучше кружечки холодного пива.
Первое событие — окончание Холодной войны.
В этой комнате очень холодно. Огонь погас.
- Он холоден, как лёд.
- Он холодный, как лёд.
День был сырой и холодный, настоящий осенний день.
Ночью холодный воздух будет там оседать.
Был такой холодный день, что никого не было на улице.
Чем глубже мы ныряли, тем холоднее становилась вода.
Гаспачо — это холодный томатно-овощной суп из Испании.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом.
- Немного холодно.
- Прохладно.
Она сняла сандалии и погрузила босые ноги в прохладную воду.
Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.
Довольно холодно, да?
У вас в комнате есть раковина с кранами холодной и горячей воды.
Без них ему предстоит опасная холодная ночь.
Мэри готовит окрошку, которую так любит Том.
В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт
В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт
Ешь свой суп, пока он не остыл.
Я люблю, когда холодно.
По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.
Том не любит окрошку, но Мэри ничего другого готовить не умеет.