Translation of "Emozioni" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Emozioni" in a sentence and their russian translations:

- Non mostrare le tue emozioni.
- Non mostri le sue emozioni.
- Non mostrate le vostre emozioni.

- Не выставляй свои чувства напоказ.
- Не показывай своих чувств.

- Terremo in conto le tue emozioni.
- Terremo in conto le sue emozioni.
- Terremo in conto le vostre emozioni.

Мы учтём ваши чувства.

- Non mostra le sue emozioni.
- Lui non mostra le sue emozioni.

Он не показывает своих чувств.

Nato dalle emozioni negative,

порождённый негативными эмоциями,

Depositario delle nostre emozioni.

хранилищем эмоций.

Imparerete che le emozioni

Вы узнаете, что эмоции

Non mostrare le tue emozioni.

Не показывай своих эмоций.

- Non riesce a controllare le sue emozioni.
- Lei non riesce a controllare le sue emozioni.

Она не может контролировать свои эмоции.

L'uomo è una creatura di emozioni.

Человек - эмоциональное существо.

Qualcosa che risvegliasse le mie emozioni,

Мне нужно было нечто, что задело бы меня за живое,

Mi sono fatto prendere dalle emozioni.

- Я дал волю чувствам.
- Я дал волю эмоциям.

Sentite emozioni positive come felicità e gioia.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

Immaginate che pensieri, emozioni, azioni e salute

Только подумайте, что ваши мысли, эмоции, поведение и здоровье

E che quando ragione ed emozioni collidono,

и что, когда разум и эмоции сталкиваются,

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Lui non sa controllare le sue emozioni.

Он не может контролировать свои эмоции.

Lei non ha potuto trattenere le emozioni.

Она не смогла сдержать эмоций.

Voglio semplicemente buttar fuori le mie emozioni.

Я просто хочу дать выход своим эмоциям.

- È stato molto difficile per lei controllare le sue emozioni.
- Era molto difficile per lei controllare le sue emozioni.
- Fu molto difficile per lei controllare le sue emozioni.

Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.

Non c'è bisogno di fissare le emozioni positive.

Здесь корректировать эмоции не нужно.

Il tono della voce può indicare delle emozioni.

Тон голоса может указывать на чувства.

Il suo volto tradiva le sue vere emozioni.

Лицо выдало её настоящие чувства.

A volte non riesco a trattenere le emozioni.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

Tom non riusciva a controllare le sue emozioni.

Том не мог контролировать свои эмоции.

Il profumo del caffè provoca delle piacevoli emozioni.

Запах кофе вызывает приятные эмоции.

Tom non riesce a controllare le sue emozioni.

Том не может контролировать свои эмоции.

Perché le nostre emozioni e percezioni, i nostri sentimenti

потому что наши эмоции, чувства, наше ощущение влюблённости

Nello specifico, come il nostro cervello crei le emozioni.

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

È veramente difficile studiare le sensazioni e le emozioni,

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

C'è l'intensità del legame e delle emozioni, un fuoco.

Сила притяжения и чувств велика, почти кайф.

Probabilmente le nostre emozioni ci rendono così come appariamo.

Наверное, наши эмоции делают нас тем, чем мы являемся.

Ascoltiamo le emozioni, i sentimenti e i bisogni che celano.

Мы прислушиваемся к подспудным эмоциям, чувствам и нуждам.

Che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

Raffrontando parole che esprimono emozioni negative o positive nelle notizie

Сводные данные об использовании в новостях положительных и отрицательных слов

O giudica se stesso per avere le cosiddette "brutte emozioni,"

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

Perché vogliamo che la gente si emozioni e interessi alla matematica.

Потому что мы хотим возбудить у людей интерес к математике.

Se reprimi le tue emozioni finirai solamente per farti del male.

Если будешь сдерживать эмоции, то только навредишь себе.

Possiamo vedere le emozioni in termini di competenza e non di genere.

Мы должны уметь разбираться в эмоциях, а не разделять их в зависимости от пола.

La gelosia è una delle più distruttive tra tutte le emozioni umane.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

- Il regalo esprime le mie emozioni.
- Il regalo esprime i miei sentimenti.

Подарок выражает мои чувства.

- Non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Io non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Non riesco a capire le sue emozioni.
- Io non riesco a capire le sue emozioni.

Я не могу понять его чувства.

Durante la relazione con Mary Tom ha provato tutte le emozioni possibili: dalla gioia completa alla assoluta disperazione.

За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.