Translation of "Dritto" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Dritto" in a sentence and their russian translations:

- Vai dritto.
- Vada dritto.
- Andate dritto.

- Иди прямо.
- Идите прямо.

- Vai sempre dritto.
- Vada sempre dritto.
- Andate sempre dritto.

Иди прямо.

- Continua ad andare dritto.
- Continuate ad andare dritto.
- Continui ad andare dritto.

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

L'albero è dritto.

Дерево прямое.

Non andare dritto!

Не ходи прямо!

- Vai dritto, poi volta a destra.
- Vada dritto, poi volti a destra.
- Andate dritto, poi voltate a destra.
- Vai dritto, poi giri a destra.
- Vada dritto, poi gira a destra.
- Andate dritto, poi girate a destra.

- Иди прямо, затем поверни направо.
- Идите прямо, затем поверните направо.

- Vai dritto e troverai la stazione.
- Andate dritto e troverete la stazione.
- Vada dritto e troverà la stazione.

Идите прямо, и вы найдёте станцию.

Tom era seduto dritto.

Том сидел прямо.

Dritto sulla punta del dito.

Прямо в кончик пальца.

Mi guardò dritto negli occhi.

Он посмотрел мне прямо в глаза.

- Siediti dritto.
- Siediti dritta.
- Si sieda dritto.
- Si sieda dritta.
- Sedetevi dritti.
- Sedetevi dritte.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

Mi ha guardato dritto negli occhi.

Он посмотрел мне прямо в глаза.

Non prestarci attenzione, e tira dritto.

Не обращай на это внимания и гни свою линию.

La strada principale, dritto fino in centro.

Главную дорогу, ведущую в центр.

L'uomo ubriaco non riusciva a camminare dritto.

Пьяный мужчина не мог идти прямо.

È difficile per un sacco vuoto stare dritto.

Пустому мешку трудно стоять ровно.

Se fossi in te, andrei dritto a casa.

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

- "Voglio che tu mi lasci andare," dissi, guardandolo dritto negli occhi.
- "Voglio essere lasciata andare," dissi, guardandolo dritto negli occhi.

- "Я хочу, чтобы ты отпустил меня", — сказала я, глядя ему прямо в глаза.
- "Я хочу, чтобы ты отпустил меня", — сказал я, глядя ему прямо в глаза.

Ecco qua. Un bastone lungo e dritto. Ok, seguimi.

Смотрите. Длинная прямая палка. Пойдем со мной.

- Tom è andato dritto a letto.
- Tom andò dritto a letto.
- Tom è andato direttamente a letto.
- Tom andò direttamente a letto.

Том отправился прямиком в постель.

E poi andremo dritto al relitto, giù da questo bordo.

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

Per favore, smetti di tergiversare e vieni dritto al punto.

Пожалуйста, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.

Lo aprirò lì, lo farò decollare correndo dritto oltre il precipizio

Я выложу его здесь, запущу и сбегу прямо со скалы.

"Voglio che tu mi lasci andare," dissi, guardandolo dritto negli occhi.

- "Я хочу, чтобы ты отпустил меня", — сказала я, глядя ему прямо в глаза.
- "Я хочу, чтобы ты отпустил меня", — сказал я, глядя ему прямо в глаза.

Lei lo guardò dritto negli occhi e disse: "Esci da casa mia!"

Глядя ему прямо в глаза, она сказала: "Убирайся из моего дома!"

Calarmi mi porterebbe dritto lì. Però non c'è niente di sicuro a cui legarla.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

È talmente piccolo da me! Dritto davanti a sé non si può andare molto lontano ...

Там, где я живу, все такое маленькое! Просто прямо далеко не уйдешь...

- Mi ha guardato in faccia.
- Mi guardò in faccia.
- Mi guardava in faccia.
- Mi ha guardato dritto negli occhi.

Он посмотрел мне в лицо.

Tom ha perso così tanto peso che uno dei suoi amici ha tirato dritto davanti a lui in strada, senza riconoscerlo.

Том так похудел, что один из его друзей прошёл мимо него на улице, и не узнал его.