Translation of "Avessi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Avessi" in a sentence and their russian translations:

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che tu avessi ragione.
- Pensavo avessi ragione.
- Pensavo tu avessi ragione.

Я думал, что ты прав.

E se avessi detto:

И если бы я сказал:

Pensavo avessi perso l'orologio.

- Я думала, ты потерял свои часы.
- Я думал, ты потерял свои часы.
- Я думала, ты потеряла свои часы.
- Я думал, ты потеряла свои часы.
- Я думала, Вы потеряли свои часы.
- Я думал, Вы потеряли свои часы.

Magari avessi più amici.

Хотела бы я иметь больше друзей.

E se avessi torto?

- Что, если я ошибаюсь?
- А вдруг я не прав?
- Что, если я не прав?

- Se avessi i soldi potrei comprarlo.
- Se avessi i soldi potrei comprarla.

- Если бы у меня были деньги, я бы смог это купить.
- Если бы у меня были деньги, я бы смог его купить.
- Если бы у меня были деньги, я бы смог её купить.

E se avessi potuto farlo?

Что, если бы я могла это узнать?

Se avessi vent'anni, potrei votare.

Если бы мне было двадцать лет, я мог бы голосовать.

Se avessi tempo ti aiuterei.

Если бы у меня было время, я бы тебе помог.

L'avrei fatto se avessi voluto.

- Если бы я захотел, я мог бы это сделать.
- Я мог бы это сделать, если бы захотел.

- Se avessi le ali, volerei verso di te.
- Se io avessi le ali, volerei verso di te.
- Se avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se io avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se avessi le ali, volerei verso di lei.
- Se io avessi le ali, volerei verso di lei.

Если бы у меня были крылья, я бы полетел к тебе.

- Andrei a Boston se ne avessi l'occasione.
- Io andrei a Boston se ne avessi l'occasione.

Я бы поехал в Бостон, будь у меня возможность.

- Se avessi i soldi, comprerei un computer.
- Se io avessi i soldi, comprerei un computer.

- Если бы у меня были деньги, я бы купил компьютер.
- Будь у меня деньги, я бы купил компьютер.

- Se avessi io la tua forza di volontà.
- Magari avessi la tua forza di volontà.

Мне бы твою силу воли.

Se solo avessi fatto i compiti!

Если б я только сделал свою домашнюю работу!

Non sapevo che avessi un cane.

Я не знал, что у тебя есть собака.

Mi sento come se avessi trent'anni.

Я чувствую себя так, будто мне тридцать лет.

Pensavo che avessi finito con questo.

Я думал, ты уже с этим закончил.

Pensavo che avessi trovato qualcun altro.

Я думал, ты нашла кого-то ещё.

- Se avessi i soldi, comprerei una nuova casa.
- Se avessi i soldi, comprerei una casa nuova.

Если бы у меня были деньги, я бы купил новый дом.

- Se solo avessi letto il contratto più attentamente!
- Se solo avessi letto il contratto con più attenzione!

Если бы я только внимательнее прочитал контракт!

Se avessi tempo a sufficienza, ti parlerei.

- Если б мне хватало времени, я б с тобой поговорила.
- Если бы у меня было достаточно времени, я бы с тобой поговорил.

Se solo avessi seguito il tuo consiglio.

- Если бы только я последовал твоему совету.
- Если бы только я принял твой совет.

Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.

Если бы у меня было достаточно денег, я бы мог поехать за границу.

Vorrei che tu lo avessi detto prima.

- Жаль, что ты раньше этого не сказал.
- Жаль, что вы раньше этого не сказали.

Non è come se non avessi provato.

Нельзя сказать, что я не пытался.

Tom mi ha chiesto se avessi sonno.

Том спросил меня, хочу ли я спать.

Se solo avessi sposato un altro uomo.

Если б я только вышла замуж за другого мужчину.

Se avessi preso quell'aereo, adesso sarei morto.

- Если бы я полетел тем самолётом, то был бы сейчас мёртв.
- Если бы я сел в тот самолёт, то был бы сейчас мёртв.

Se solo avessi ascoltato i miei genitori!

Если бы я только послушал родителей!

Non mi aspettavo che ne avessi uno.

- Я и не знал, что у тебя такой есть.
- Я и не знал, что у тебя такое есть.

Non mi aspettavo che ne avessi una.

Я и не знал, что у тебя такая есть.

Pensavo che tu ne avessi già uno.

- Я думал, у тебя такой уже есть.
- Я думал, у тебя такое уже есть.

Pensavo che tu ne avessi già una.

Я думал, у тебя такая уже есть.

Pensavo che tu avessi già fatto questo.

Я думал, ты это уже сделал.

Pensavo che avessi dei programmi con Tom.

Я думал, у вас с Томом планы.

Se avessi avuto più tempo, l'avrei fatto.

Если бы у меня было больше времени, я бы это сделал.

Mi sento come se ti avessi deluso.

Я чувствую, что подвёл тебя.

Se non mi avessi salvato sarei annegata.

Я бы утонула, если бы ты меня не спас.

E dal fatto che non avessi un soldo.

и у меня не было денег.

Se avessi avuto più tempo, ti avrei scritto.

- Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написал.
- Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написала.
- Будь у меня больше времени, я бы тебе написал.

Se avessi una mappa, potrei mostrarti la strada.

Если бы только у меня была карта, я бы показал тебе дорогу.

Andrei al cinema se ne avessi il tempo.

Будь у меня время, я бы пошёл в кино.

Avessi avuto i soldi, sarei andato in montagna.

Будь у меня деньги, я бы отправился в горы.

Se io avessi i soldi, comprerei un computer.

- Если бы у меня были деньги, я бы купил компьютер.
- Если бы у меня были деньги, я бы купила компьютер.

Non avevo idea che non avessi la patente.

- Я понятия не имел, что у тебя нет водительских прав.
- Я и не знал, что у тебя нет прав.

- Vorrei che mi sbagliassi.
- Vorrei che avessi torto.

- Хотел бы я ошибаться.
- Лучше бы я был неправ.

Si potrebbe pensare che io avessi una scelta.

Можно подумать, у меня был выбор.

Tom mi chiese se avessi avuto un piano.

Том спросил меня, есть ли у меня план.

Pensavo che tu non avessi più di vent'anni.

Я думал, тебе лет двадцать, не больше.

Se avessi soldi, mi comprerei una nuova casa.

Если бы у меня были деньги, я бы купил себе новый дом.

Se te lo avessi detto, non avresti capito.

Если бы я тебе сказал, ты бы не понял.

Sarei venuta anche se non mi avessi invitata.

- Я бы пришла, даже если бы ты меня не пригласил.
- Я бы пришла, даже если бы ты меня не пригласила.

Sarei venuto anche se non mi avessi invitato.

- Я бы пришёл, даже если бы ты меня не пригласил.
- Я бы пришёл, даже если бы ты меня не пригласила.

Peccato che allora non avessi una macchina fotografica.

Жаль, что у меня не было тогда фотоаппарата.

Me ne sarei andato prima, se avessi potuto.

- Я бы ушёл пораньше, если бы мог.
- Я бы уехал пораньше, если бы мог.

- Pensavo che avessi fame.
- Pensavo che avesse fame.
- Pensavo che aveste fame.
- Pensavo avessi fame.
- Pensavo avesse fame.
- Pensavo aveste fame.

- Я думал, ты голоден.
- Я думал, ты есть хочешь.
- Я думал, вы голодные.
- Я думал, вы есть хотите.

- Se avessi dieci occhi, potrei leggere cinque libri alla volta.
- Se io avessi dieci occhi, potrei leggere cinque libri alla volta.

Если бы у меня было десять глаз, я бы мог читать пять книг одновременно.

E avrei trasmesso questo messaggio a chiunque avessi incontrato.

и демонстрировал это всем, кого встречал бы на своём пути.

Avrei potuto fare meglio se avessi avuto il tempo.

Я мог бы сделать лучше, если бы у меня было время.

Se avessi saputo il suo indirizzo, avrei potuto visitarla.

Если бы я знал её адрес, я мог бы посетить её.

Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei comprato la borsa.

Если бы я имел достаточно денег, я бы купил сумку.

È venuto nonostante gli avessi detto di non farlo.

Он пришел, несмотря на то, что я сказал ему не приходить.

Se avessi saputo il suo indirizzo le avrei scritto.

- Если бы я знала ее адрес, я бы написала ей.
- Если бы я знал ее адрес, я бы написал ей.

Se io avessi saputo la verità, te l'avrei detta.

Если бы я знал правду, я бы сказал тебе её.

Vorrei che tu mi avessi detto la verità allora.

Я хотел бы, чтобы ты тогда сказал мне правду.

Anche se avessi voluto fermarmi, non ci sarei riuscito.

Даже если бы я хотел остановиться, то не смог бы.

Non sarei riuscito a restare perfino se avessi voluto.

- Я бы не смог остаться, даже если бы хотел.
- Я бы не смог остаться, даже если бы захотел.

E se gli avessi detto "La vedete quella città laggiù?

А если бы я сказал: «Видите этот город?

Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.

Если бы у меня были деньги, я бы совершил кругосветное путешествие.

Se avessi un milione di yen, che cosa ci faresti?

Если бы у тебя было миллион иен, что бы ты с ними сделал?

Anche se avessi preso un taxi, sarei comunque arrivato tardi.

- Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.
- Даже если бы я и взял такси, я бы всё равно опоздал.

Se avessi il testo di quella canzone, la potrei tradurre.

Если бы у меня были слова этой песни, я бы мог ее перевести.

Qualsiasi cosa tu avessi detto, lui non avrebbe cambiato idea.

Что бы ты ни говорил, он не передумает.

Se qui con me avessi abbastanza soldi, comprerei questa cosa.

Если бы у меня с собой было достаточно денег, я бы купил эту вещь.

Anche se avessi preso un taxi, sarei comunque arrivata tardi.

Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.

Se avessi vinto alla lotteria, avrei già lasciato il lavoro.

Если бы я выиграл в лотерею, я бы уже оставил работу.

Peccato che allora non avessi con me una macchina fotografica.

Жаль, что у меня не было тогда с собой фотоаппарата.

Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei potuto comprare questa fotocamera.

Если бы у меня было достаточно денег, я мог бы купить эту камеру.

Penso che sarei riuscito a farlo, se mi avessi aiutato.

Думаю, я смог бы это сделать, если бы ты мне помог.

- Volevo che lo avessi.
- Volevo che la avessi.
- Volevo che lo avesse.
- Volevo che la avesse.
- Volevo che lo aveste.
- Volevo che la aveste.

- Я хотел, чтобы у тебя это было.
- Я хотел, чтобы у вас это было.
- Я хотела, чтобы у тебя это было.
- Я хотела, чтобы у вас это было.
- Я хотел, чтобы это было у тебя.
- Я хотел, чтобы это было у вас.

- Pensavo li avessi riconosciuti.
- Pensavo le avessi riconosciute.
- Pensavo li avesse riconosciuti.
- Pensavo le avesse riconosciute.
- Pensavo li aveste riconosciuti.
- Pensavo le aveste riconosciute.

- Я думал, ты их узнал.
- Я думал, вы их узнали.

- Pensavo li avessi trovati.
- Pensavo li avesse trovati.
- Pensavo li aveste trovati.
- Pensavo le avessi trovate.
- Pensavo le avesse trovate.
- Pensavo le aveste trovate.

- Я думал, ты их нашёл.
- Я думал, вы их нашли.
- Ты же вроде их нашёл.
- Вы же вроде их нашли.

- Se avessi saputo della tua malattia, ti sarei venuto a trovare in ospedale.
- Se avessi saputo che eri malato sarei venuto a trovarti in ospedale.

Если бы я знал, что ты болеешь, я бы навестил тебя в больнице.

Se avessi saputo il tuo numero di telefono ti avrei chiamato.

Если бы я знала твой номер телефона, я бы тебе позвонила.

Se avessi più soldi, potrei traslocare in una casa più grande.

Если б у меня было больше денег, я бы переехал в больший дом.

Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

Представь, что у тебе есть десять миллионов иен. Что бы ты стал делать?

Non sarei stato in grado di aiutarvi perfino se avessi voluto.

- Я бы не смог тебе помочь, даже если бы хотел.
- Я бы не смог вам помочь, даже если бы хотел.

E anche se avessi dovuto passare il resto della mia vita

и неважно, если бы я провела остаток своих дней

Se io avessi dieci occhi, potrei leggere cinque libri alla volta.

Если бы у меня было десять глаз, я бы мог читать пять книг одновременно.

Non sarei stato in grado di aiutarti perfino se avessi voluto.

Я бы не смог тебе помочь, даже если бы хотел.

Sarei andata a teatro se non avessi dovuto prepararmi per l'esame.

Я бы пошла в театр, если бы мне не надо было готовиться к экзамену.