Translation of "Avessero" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Avessero" in a sentence and their russian translations:

- Pensavo che avessero sbagliato.
- Pensavo che avessero torto.

Я думал, что они ошибаются.

- Penso che avessero ragione.
- Io penso che avessero ragione.
- Penso che loro avessero ragione.
- Io penso che loro avessero ragione.

Думаю, они были правы.

- Pensavo lo avessero trovato.
- Pensavo che lo avessero trovato.

- Я думал, что они нашли его.
- Я думал, они нашли его.
- Я думала, они нашли его.
- Я думал, они его нашли.
- Они же его вроде нашли.

Pensavo che avessero tutti fame.

- Я думал, все голодные.
- Я думал, все хотят есть.

Io credevo avessero tralasciato uno zero,

Мне даже показалось, что они не дописали один ноль,

- Pensavo l'avessero trovata.
- Pensavo la avessero trovata.
- Pensavo che l'avessero trovata.
- Pensavo che la avessero trovata.

- Я думал, они нашли её.
- Я думала, они нашли её.
- Я думал, они её нашли.
- Они же её вроде нашли.

- Ho pensato che i miei occhi mi avessero ingannato.
- Ho pensato che i miei occhi mi avessero ingannata.

Я думал, глаза мне изменяют.

Lei si domandava che sapore avessero le sue labbra.

Ей было интересно, какие его губы на вкус.

Alcuni creazionisti credono che Adamo ed Eva non avessero alcun ombelico e che gli alberi nel Giardino Terrestre non avessero anelli di crescita.

Некоторые креационисты верят в то, что у Адама и Евы не было пупков, и что деревья в саду Эдема не имели годовых колец.

È stato come se mi avessero punto con un ago.

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

Tom credeva che le preghiere della sacerdotessa lo avessero guarito.

Том верил, что молитвы жрицы исцелили его.

E se milioni di persone non avessero dovuto perdere il loro lavoro?

Что делать, если миллионам людей не нужно терять работу?

- Ho pensato che non avessero ragione.
- Ho pensato che fossero in torto.

Я подумал, что они не правы.

Era come se non avessero mai imparato ad essere spaventati da quel segnale.

Как будто этот сигнал их никогда и не пугал.

Anche se mi avessero invitato alla festa di Tom, probabilmente non sarei andato.

Даже если бы меня пригласили к Тому на вечеринку, я бы, наверное, не пошёл.

- Pensavo che Tom e Mary fossero affamati.
- Io pensavo che Tom e Mary fossero affamati.
- Pensavo che Tom e Mary avessero fame.
- Io pensavo che Tom e Mary avessero fame.

- Я думал, Том с Мэри голодные.
- Я думал, Том с Мэри хотят есть.

Tutti sedettero e rimasero in silenzio, come se avessero un osso conficcato in gola.

Все сидели и молчали, словно у каждого кость встала поперёк горла.

E ho pensato che non era una scelta che i ragazzi avessero fatto da sé.

Я предположила, что это не было их личным выбором.

Ma ora, Pitt temeva che le conquiste di Napoleone avessero reso la Francia troppo potente.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

"Solo gli uccelli hanno le piume." “E gli angeli? Pensavo che li avessero anche loro."

«Только у птиц есть перья». — «А как насчет ангелов? Я думал, что у них тоже есть».

I romani non avrebbero avuto abbastanza tempo per conquistare il mondo se avessero dovuto prima studiare il latino.

У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.