Translation of "Pace" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Pace" in a sentence and their portuguese translations:

- Riposa in pace.
- Riposate in pace.
- Riposi in pace.

Descanse em paz.

- Lascialo in pace.
- Lasciatelo in pace.
- Lo lasci in pace.

Deixe-o em paz.

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

Vivemos em paz.

- Vogliamo la pace.
- Noi vogliamo la pace.

- Nós queremos paz.
- Queremos paz.

- Vogliono la pace.
- Loro vogliono la pace.

Eles querem a paz.

- Vivono in pace.
- Loro vivono in pace.

Eles vivem em paz.

- Lasciami lavorare in pace.
- Lasciatemi lavorare in pace.
- Mi lasci lavorare in pace.

- Deixe-me trabalhar em paz.
- Deixem-me trabalhar em paz.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

- Che riposi in pace!
- Possa riposare in pace!

Que ele descanse em paz.

Amore e pace.

Amor e paz.

Pace e bene.

Paz e amor.

Vivevano in pace.

Eles viveram em paz.

Viviamo in pace.

Vivemos em paz.

Trova la pace.

Encontre paz.

Andate in pace!

- Vão em paz!
- Ide em paz!

- Dai una possibilità alla pace!
- Dai alla pace una chance!

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

- Che la pace sia con te.
- Che la pace sia con voi.
- Che la pace sia con lei.

A paz esteja contigo.

Possa riposare in pace!

Que ele descanse em paz.

- La pace è meglio della guerra.
- La pace è migliore della guerra.

Paz é melhor que guerra.

- Lasciami solo.
- Lasciami in pace.

Me deixa em paz.

La colomba rappresenta la pace.

- A pomba representa a paz.
- A pomba é o símbolo da paz.

Il Presidente desidera la pace.

O presidente deseja paz.

L'intera nazione vuole la pace.

Toda a nação quer paz.

Questo trattato garantisce la pace.

Este tratado assegura a paz.

Tutti vogliono la pace permanente.

Todos querem a paz permanente.

Posso finalmente morire in pace.

Posso finalmente morrer em paz.

La nazione era in pace.

A nação estava em paz.

Vennero a chiedere la pace.

Eles vieram para pedir paz.

- Ha letto "Guerra e pace" quindici volte.
- Lei ha letto "Guerra e pace" quindici volte.

Ela leu Guerra e Paz 15 vezes.

Lavorò duramente per promuovere la pace.

Ele trabalhou duro por promover a paz.

La pace è preferibile alla guerra.

A paz é preferível à guerra.

Neanch'io ho letto "Guerra e pace".

Eu também não li "Guerra e Paz".

Il mio cuore è in pace.

Meu coração está em paz.

L'esperanto è una lingua di pace.

O esperanto é uma língua pacífica.

Che la pace sia con voi!

A paz esteja contigo!

- La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.
- È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.
- La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.

A paz voltou após três anos de guerra.

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

Um ramo de oliveira simboliza a paz.

La colomba è un simbolo di pace.

A pomba é um símbolo da paz.

Una colomba è un simbolo di pace.

Uma pomba é um símbolo da paz.

Ti ho detto di lasciarmi in pace.

- Eu te falei para me deixar sozinho.
- Eu te falei para me deixar sozinha.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

Se desejas paz, prepara a guerra.

- Ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io ho discusso con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.
- Io discussi con lui sulla pace nel mondo per un'ora.

Discuti com ele sobre paz mundial por um hora.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Deixe-me em paz.

- Nel 1979 Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel 1979 Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.
- Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.

Em 1979 Madre Teresa ganhou o Prêmio Nobel da Paz.

La colomba è un famoso simbolo di pace.

A pomba é um símbolo famoso da paz.

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

Japão está em paz com seus vizinhos.

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

Deixa teu coração voltar-se para a paz!

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

Ele quer que ela vá embora e o deixe em paz.

Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.

Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial.

Fondamenta della pace perpetua, per un Organizzazione delle Nazioni Unite

a construir paz permanente através da Organização das Nações Unidas.”

Il mio sogno è di vivere in pace nel paese.

Meu sonho é viver em paz no vilarejo.

Il colore verde trasmette un senso di pace e serenità.

A cor verde transmite uma sensação de paz e serenidade.

È più facile fare la guerra che fare la pace.

É mais fácil fazer guerra do que paz.

- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di voi.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di lei.
- La pace, la misericordia e la benedizione di Dio siano su di te.

- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com vocês.
- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com você.

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

La guerra è pace. La libertà è schiavitù. L'ignoranza è forza.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Tutte le religioni vogliono la pace. La guerra la vogliono gli altri.

- Cada religião deseja a paz. Quem quer a guerra são as outras.
- Todas as religiões desejam a paz. A guerra, quem quer são as outras.

- Suo nonno se ne è andato in pace.
- Suo nonno è morto serenamente.

- Seu avô morreu em paz.
- O avô dele morreu em paz.

Non c’è pace o ce n’è poca quando la moglie subentra al marito.

Não há paz ou há apenas um pouco, quando a mulher arroga para si o que cabe ao homem.

Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.

Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz.

Il rumore della pioggia sul vetro della finestra sembra dare uno strano senso di pace.

O som da chuva no vidro da janela parece transmitir uma estranha sensação de paz.

La conferenza di pace di Parigi si apre al Palazzo di Versailles, appena fuori dalla capitale francese.

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."