Translation of "Tra" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Tra" in a sentence and their polish translations:

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.

Za godzinę zatelefonuję do ciebie.

- Abbiamo un traditore tra noi.
- C'è un traditore tra noi.
- C'è una traditrice tra noi.
- Abbiamo una traditrice tra noi.

Mamy wśród nas zdrajcę.

- Metti una parola tra parentesi.
- Metta una parola tra parentesi.
- Mettete una parola tra parentesi.

Weź słowo w nawias.

- Sarà qui tra mezz'ora.
- Lui sarà qui tra mezz'ora.

Będzie tutaj w przeciągu pół godziny.

Tra le fronde...

W koronach drzew...

A tra poco!

Do zobaczenia później!

- Per piacere, vieni tra tre giorni.
- Per favore, vieni tra tre giorni.
- Per piacere, venga tra tre giorni.
- Per favore, venga tra tre giorni.
- Per piacere, venite tra tre giorni.
- Per favore, venite tra tre giorni.

Proszę przyjść w ciągu trzech dni.

- Verrò tra circa due settimane.
- Io verrò tra circa due settimane.

Przyjadę za mniej więcej dwa tygodnie.

- Va tutto bene tra noi?
- È tutto a posto tra noi?

Między nami wszystko okej?

- Saremo lì tra un minuto.
- Noi saremo lì tra un minuto.

Będziemy tu za minutę.

Tornerà tra dieci minuti.

On wróci za dziesięć minut.

- Scegli fra i due.
- Scegli tra questi due.
- Scegli tra queste due.

Wybierz między tymi dwoma.

- Mi unirò a te tra un istante.
- Mi unirò a voi tra un istante.
- Mi unirò a lei tra un istante.

Zaraz do ciebie dołączę.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Podzieliliśmy się pieniędzmi pomiędzy sobą.

- Sarà di ritorno tra pochi minuti.
- Lui sarà di ritorno tra pochi minuti.

Wróci za kilka minut.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

tra Stati Uniti e Russia.

pomiędzy Stanami a Rosją.

Planano silenziosamente tra gli alberi

Cicho unosząc się między drzewami...

Potrò essere lì tra un'ora.

Mogę tam być w ciągu godziny.

Sarà buio tra qualche ora.

Za kilka godzin się ściemni.

L'ho perso tra la folla.

Zgubiłem go w tłumie.

- Richiameremo tra mezz'ora.
- Noi richiameremo tra mezz'ora.
- Richiameremo fra mezz'ora.
- Noi richiameremo fra mezz'ora.

Oddzwonimy za pół godziny.

- Non voglio che tu mangi tra i pasti.
- Io non voglio che tu mangi tra i pasti.
- Non voglio che lei mangi tra i pasti.
- Io non voglio che lei mangi tra i pasti.
- Non voglio che voi mangiate tra i pasti.
- Io non voglio che voi mangiate tra i pasti.

Masz nie jeść między posiłkami.

Essere tra le ultime a uscire

Bycie ostatnim

Notate l'estesa sovrapposizione tra i due.

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

C'è un sentiero tra i campi.

Między polami biegnie ścieżka.

Lascia uno spazio tra le linee.

Zostaw miejsce pomiędzy liniami.

Lascia più spazio tra le righe.

Zostaw większą przerwę między liniami.

Proviamo a leggere tra le righe.

Spróbujmy czytać między wierszami.

Devi scegliere tra onore e morte.

Musisz wybierać: honor albo śmierć.

Tra due anni sarà una dottoressa.

Ona stanie się doktorem w przeciągu dwóch lat.

Dividete la torta tra voi due.

Podziel ciasto na was oboje.

- Troverai il negozio tra una banca e una scuola.
- Troverete il negozio tra una banca e una scuola.
- Troverà il negozio tra una banca e una scuola.

Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?

- Na marginesie, skąd jesteś?
- Tak w ogóle, skąd jesteś?

- Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo.
- Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo atmosferico.

Rozmawialiśmy między innymi o pogodzie.

tra i rischi modificabili dei disturbi cardiaci,

do modyfikowalnych czynników ryzyka chorób serca,

Esiste un'enorme differenza tra le due teorie.

Między tymi dwiema teoriami jest olbrzymia różnica.

Nagoya è situata tra Tokyo e Osaka.

Nagoja leży między Tokio i Osaką.

- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?

Tak w ogóle, skąd jesteś?

- Yamada non è popolare tra le ragazze del suo anno, ma è popolare tra le ragazze più giovani a scuola.
- Yamada non è popolare tra le ragazze del suo anno, però è popolare tra le ragazze più giovani a scuola.

Yamada nie jest popularny wśród dziewczyn w swojej klasie, ale jest popularny wśród młodszych dziewczyn w szkole.

- Non mangiare tra i pasti.
- Non mangiate tra i pasti.
- Non mangi tra i pasti.
- Non mangiare fra i pasti.
- Non mangiate fra i pasti.
- Non mangi fra i pasti.

Nie podjadaj między posiłkami.

Mi resi conto che tantissime persone, tra noi,

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

Si scontrano tra di loro producendo quel suono.

stykają się tylko po to, żeby wydać ten dźwięk.

Possiamo sentire la connessione che c'è tra noi.

Czujemy więzi między nami.

Oggi, non sono mai in guerra tra loro.

Obecnie wcale nie walczą ze sobą.

Tra gli alberi fitti, la brezza è scarsa.

Pośród gęsto upakowanych drzew prawie nie wieje.

Tra poco iene e leopardi andranno a caccia.

Hieny i leopardy rozpoczną polowanie.

E questo è solo un esempio tra tanti.

To tylko jeden z wielu przykładów.

I confini tra me e lei sembravano dissolversi.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

I suoi romanzi sono popolari tra i giovani.

Jego powieści są lubiane przez młodych ludzi.

- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- Tornerò tra qualche minuto.
- Tornerò fra qualche minuto.

Wracam za kilka minut.

- La Svizzera si trova tra Francia, Italia, Austria e Germania.
- La Svizzera è situata tra Francia, Italia, Austria e Germania.

Szwajcaria znajduje się pomiędzy Francji, Włoch, Austrii i Niemiec.

- Tra i suoi romanzi, questo è quello che preferisco.
- Tra i suoi romanzi, questo è quello che mi piace di più.

Spośród jego powieści, tę lubię najbardziej.

Il legame tra le due cose è spesso ignorato,

Związek między nimi jest często pomijany,

E che tra l'altro ha già iniziato a fare".

I, tak swoją drogą , to on zaczął".

Ero pienamente consapevole dei movimenti segreti tra gli alberi

Zdawałam sobie sprawę, że na drzewie coś się porusza.

Piacevole equilibro tra accuratezza della dimensione e della forma.

jego przyjemny balans pomiędzy dokładnością kształtu i rozmiaru.

Allora non c'è bisogno di costruire un ponte tra voi,

nie trzeba nawet budować między wami mostu,

Che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

że więź serca z emocjami jest wielce zażyła.

Energia pulita e rinnovabile, tra cui quella solare e eolica;

jak czysta, odnawialna energia, w tym energia słoneczna i wiatrowa;

Ci risparmia la fatica di comunicare tra noi, in realtà,

Ratuje nas przed kłopotem prawdziwego dialogu,

Tra i macachi, le amicizie si formano attraverso il grooming.

W społeczności makaków przyjaźnie zawiera się przez iskanie.

Mettermi in mezzo così da inserirsi tra me e l'aragosta,

i zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

Quale è la relazione tra la politica e la guerra?

Jaki jest związek między polityką a wojną?

Tom non era molto bravo a leggere tra le righe.

Tom nie był zbyt dobry w czytaniu pomiędzy wierszami.

Dove l'escursione tra alta e bassa marea raggiunge anche i 16 metri. Con il ritrarsi della marea, si formano delle pozze tra le rocce.

który unosi się i opada nawet o 16 metrów. Po odpływach pozostają baseny pływowe.

- Il cantante, che viene da Okinawa, è molto popolare tra i giovani.
- La cantante, che viene da Okinawa, è molto popolare tra i giovani.

Ten piosenkarz, który jest z Okinawy, jest bardzo popularny wśród młodzieży.

- L'autobus sarà qui fra cinque minuti.
- L'autobus sarà qua fra cinque minuti.
- L'autobus sarà qui tra cinque minuti.
- L'autobus sarà qua tra cinque minuti.

Autobus będzie tu za pięć minut.

Questa associazione tra il cuore e l'amore ha resistito alla modernità.

Kojarzenie serca z miłością przetrwało do dzisiaj.

Con la frequenza di interazione tra il tecnico e i conigli.

ilość czasu jaką inżynierowie spędzali z królikami.

Sono Bear Grylls. Sono scampato a luoghi tra i più impervi.

Jestem Bear Grylls i przetrwałem w najtrudniejszych miejscach na świecie.

Ci sono alcune tra le montagne più alte e selvagge d'Europa.

To jedne z największych i najdzikszych gór w Europie.

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, penso,

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, direi.

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

Basta infilarla tra i ramoscelli ed ecco che avremo il fuoco.

Skieruję ją na sitowie i będziemy mieć ogień.

Tra paesaggi selvaggi e città tentacolari, si combatte una lotta epica.

Na dzikich terenach i w niezliczonych miastach trwają epickie bitwy.

E può planare per 150 metri tra le fronde degli alberi.

I potrafi lotem ślizgowym przelecieć 150 metrów między drzewami.

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

Już za trzy miesiące będą mieć swoje młode.

Le orche sono tra le creature più sociali e intelligenti nell'oceano.

Orki to jedne z najinteligentniejszych i najbardziej towarzyskich stworzeń w oceanie.

È un duetto tra coppie, che serve a rafforzare i legami.

To duet między parami umacniający ich więzi.

Lui non sembra accorgersi del conflitto tra me e mio padre.

Wygląda na nieświadomego konfliktu między moim ojcem i mną.

Questo animale è un ibrido tra un cane e un gatto.

To zwierzę to hybryda psa i kota.

Ma è difficile orientarsi al buio tra le vaste e monotone dune.

Rozległe i nijakie wydmy utrudniają nawigację nocą.

La nostra conoscenza di alcune tra le creature più iconiche della Terra

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

Singapore è tra le città più accessibili alla fauna selvatica al mondo.

Singapur jest obecnie jednym z najbardziej sprzyjających przyrodzie miast.

Abbiamo visitato questa famiglia, gli Howard, si trovano tra i più ricchi.

Odwiedziliśmy jedną rodzinę na bogatszym krańcu, Howardów.

Mio nonno talvolta parla tra sé e sé quando è da solo.

Mój dziadek mówi czasem do siebie, kiedy jest sam.

Sono troppo impegnati a litigare tra loro per occuparsi di ideali comuni.

Są zbyt zajęci walczeniem ze sobą nawzajem, aby przejmować się wspólnymi ideałami.

L'esatto angolo da seguire sulla bussola per viaggiare tra questi due punti.

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

Come si fa a raggiungere un equilibrio tra lavoro e vita privata?

Jak możemy osiągnąć równowagę między pracą a życiem osobistym

La gelosia è una delle più distruttive tra tutte le emozioni umane.

Zazdrość jest jedną z wielu najbardziej niszczących emocji ludzkich.

Speriamo che i loro talk accendano una stimolante conversazione tra di voi.

Mamy nadzieję, że ich prelekcje będą zaczątkiem ekscytujących rozmów.

- I dati possono essere trasmessi tra il computer principale e il vostro, e viceversa.
- I dati possono essere trasmessi tra il computer principale e il vostro, e vice versa.

Dane nie mogą być przesłane z głównego komputera na twój, i vice versa.

Dovremo affrontare alcuni tra gli animali e i rettili più letali della natura.

Masz też do czynienia z kilkoma śmiercionośnymi zwierzętami i gadami.

E non posso risalire le pareti verticali. Sono tra l'incudine e il martello.

I nie mogę teraz wrócić po tych pionowych skałach. To się nazywa być w potrzasku.

La chiesa è a metà strada tra la mia casa e la tua.

Kościół jest między moim a twoim domem.

Gli anni Cinquanta sono caratterizzati da una guerra fredda tra Est ed Ovest.

Lata pięćdziesiąte upływają pod znakiem zimnej wojny pomiędzy Wschodem a Zachodem.