Translation of "C'è" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "C'è" in a sentence and their polish translations:

- C'è qualcuno qui?
- C'è qualcuno qua?
- C'è nessuno qui?
- C'è nessuno qua?

Jest tam kto?

Finché c'è vita, c'è speranza.

Póki jest życie, jest nadzieja.

- Che c'è laggiù?
- Cosa c'è laggiù?
- Che cosa c'è laggiù?

Co znajduje się tam?

- C'è qualcuno qui.
- C'è qualcuno qua.

Ktoś tu jest.

- C'è qualcuno qui?
- C'è qualcuno qua?

Jest tu ktoś?

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Nie ma najmniejszych wątpliwości.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

Nie ma dymu bez ognia.

- C'è la vostra ricevuta.
- C'è la tua ricevuta.
- C'è la sua ricevuta.

- Oto pana rachunek.
- Oto pani rachunek.

- Cosa c'è dentro?
- Che cosa c'è dentro?

Co jest w środku?

- Non c'è errore.
- Non c'è alcun errore.

Nie ma błędu.

- C'è qualcuno che manca.
- C'è qualcuno assente.

Kogoś brakuje.

- Non c'è nessuna soluzione.
- Non c'è soluzione.

Nie ma rozwiązania.

C'è Tokyo.

- Oto Tokio.
- Tam jest Tokio.

C'è nuvolo.

Niebo jest zachmurzone.

C'è nebbia?

- Czy jest mgliście?
- Czy to jest niejasne?

C'è tempo?

Masz czas?

C'è vento.

Jest wietrznie.

- Cosa c'è nella scatola?
- Che cosa c'è nella scatola?
- Che c'è nella scatola?

Co jest w pudełku?

- Cosa c'è sulla scrivania?
- Cosa c'è sul banco?

Co je na stole?

- C'è un'arancia sul tavolo.
- C'è un'arancia sulla tavola.

Na stole jest pomarańcza.

- Salve, c'è qualcuno lì?
- Salve, c'è qualcuno là?

Cześć, jest tam ktoś ?

- Non c'è niente qui.
- Non c'è nulla qui.

Tutaj nic nie ma.

- C'è un libro qui.
- C'è un libro qua.

Tutaj jest książka.

- C'è un messaggio per te.
- C'è un messaggio per voi.
- C'è un messaggio per lei.

To jest wiadomość dla Ciebie.

- C'è qualcosa che vuoi dirci?
- C'è qualcosa che vuole dirci?
- C'è qualcosa che volete dirci?

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

- C'è bisogno di te qui.
- C'è bisogno di voi qui.
- C'è bisogno di lei qui.

Jesteś tu potrzebny.

- Cosa c'è dietro al muro?
- Che cosa c'è dietro al muro?
- Cosa c'è dietro alla parete?
- Che cosa c'è dietro alla parete?

Co jest za ścianą?

C'è una connessione.

Istnieje między nimi związek.

C'è mancato poco!

Było blisko!

Cosa c'è qui?

Co tu mamy?

C'è un lupo!

Wilk!

C'è una strada!

Widać drogę!

C'è un bivio.

Patrzcie, rozwidla się.

Ma c'è qualcos'altro

Ale jeszcze coś zwiększa

Non c'è fretta.

- Nie ma pośpiechu.
- Bez pośpiechu.

C'è qualcuno qui?

Jest tutaj ktoś ?

C'è nessuno qua?

Jest tu ktoś ?

Non c'è nessuno.

Nikogo tam nie ma.

C'è del vino?

Czy jest wino?

Non c'è paragone.

Nie ma porównania.

Non c'è dubbio.

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

C'è un'altra uscita?

Czy jest inne wyjście?

C'è troppo caldo.

Jest za gorąco.

Non c'è sapone.

Nie ma mydła.

C'è dello zucchero?

Jest cukier?

C'è uno schema?

Czy jest jakiś wzór?

C'è un cane!

Tam jest pies!

C'è ancora tempo.

Jest jeszcze czas.

Chi c'è qua?

Kto jest tutaj?

C'è un tavolo.

Tam jest stół.

C'è un'altra ragione.

Jest jeszcze jeden powód.

C'è così tanto.

Jest tak wiele.

C'è ancora speranza.

Ciągle jest nadzieja.

C'è qualcosa qui.

Coś tu jest.

C'è vento oggi.

Jest dziś wietrznie.

Chi c'è lì?

Kto tam?

C'è qualcuno lì?

Ktoś tam jest?

C'è bello oggi.

Ładna dziś pogoda.

- C'è una mela sopra la scrivania.
- C'è una mela sulla scrivania.
- C'è una mela sul banco.

Na biurku leży jabłko.

- C'è una macchina di fronte all'edificio.
- C'è un'auto di fronte all'edificio.
- C'è un'automobile di fronte all'edificio.

Przed budynkiem stoi samochód.

- C'è un McDonald's qui vicino?
- C'è un McDonald's qua vicino?

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

- C'è una borsa sulla scrivania.
- C'è una borsa sul banco.

Na biurku jest torba.

- C'è del cibo nel frigo.
- C'è del cibo nel frigorifero.

W lodówce jest jedzenie.

- Non c'è spazio per tutti.
- Non c'è posto per tutti.

Nie ma pokojów dla wszystkich.

- C'è buio in questa stanza.
- C'è buio in questa camera.

W tym pokoju jest ciemno.

- Non c'è nessuno nella stanza.
- Non c'è nessuno nella camera.

- W pokoju nie ma nikogo.
- Nikogo nie ma w pokoju.

- C'è qualcun altro in casa.
- C'è qualcun altro nella casa.

W domu jest ktoś jeszcze.

- Ieri c'è stato il terremoto.
- C'è stato un terremoto ieri.

Wczoraj było trzęsienie ziemi.

- C'è un problema con esso?
- C'è un problema con essa?

Czy jest z tym problem?

- Oggi non c'è niente da fare.
- Non c'è niente da fare oggi.
- Non c'è nulla da fare oggi.
- Oggi non c'è nulla da fare.

Dzisiaj nie ma nic do robienia.

- C'è qualcosa da bere in frigo?
- C'è qualcosa da bere nel frigo?
- C'è qualcosa da bere nel frigorifero?

Jest coś do picia w lodówce?

- C'è qualcosa che voglio farti sentire.
- C'è qualcosa che voglio farvi sentire.
- C'è qualcosa che voglio farle sentire.

Jest coś co chcę byś usłyszał.

- C'è qualcuno che ti sta cercando.
- C'è qualcuno che vi sta cercando.
- C'è qualcuno che la sta cercando.

Ktoś cię szuka.

Anche se non c'è più carne c'è ancora molto da usare.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

- Cosa c'è in questa borsa?
- Che cosa c'è in questa borsa?

Co jest w tej torbie?

- C'è ancora del caffè in cucina?
- C'è del caffè in cucina?

Czy jest jakaś kawa w kuchni?

- C'è qualcosa che possiamo fare.
- C'è qualcosa che riusciamo a fare.

Jest coś, co możemy zrobić.

- C'è un negozio di souvenir nell'hotel?
- C'è un negozio di souvenir nell'albergo?
- C'è un negozio di souvenir in albergo?
- C'è un negozio di souvenir in hotel?

Czy w hotelu jest sklep z pamiątkami?

Qui c'è un cestello.

Widzicie tamten wózek?

Qui c'è una radura.

Tu jest polana.

C'è un grosso mammifero.

Spójrzcie... To duży ssak.

C'è un grande mammifero.

Spójrzcie... To duży ssak.

Non c'è molto spazio.

Nie za dużo miejsca.

C'è sicuramente uno spiffero.

Nadchodzi przeciąg.

C'è una vista pazzesca!

Niesamowity widok!

Non c'è nessun orologio,

Nie ma żadnego zegara

E c'è di più.

I na tym nie koniec.

Poi, c'è l'azienda Dixon,

Jest też firma Dixon, która produkuje ołówki.