Translation of "Mentre" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Mentre" in a sentence and their polish translations:

- Non leggere mentre cammini.
- Non leggete mentre camminate.
- Non legga mentre cammina.

Nie czytaj w trakcie chodzenia.

- Ti fa male mentre respiri?
- Le fa male mentre respira?
- Vi fa male mentre respirate?

Boli kiedy oddychasz?

- Non parlarmi mentre sto lavorando.
- Non parlatemi mentre sto lavorando.
- Non mi parli mentre sto lavorando.
- Non mi parlare mentre sto lavorando.
- Non mi parlate mentre sto lavorando.

Nie mów do mnie, kiedy pracuję.

- Non interrompermi mentre sto parlando.
- Non interrompetemi mentre sto parlando.
- Non mi interrompa mentre sto parlando.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

- Ho letto un libro mentre mangiavo.
- Io ho letto un libro mentre mangiavo.
- Ho letto un libro mentre stavo mangiando.
- Io ho letto un libro mentre stavo mangiando.
- Lessi un libro mentre stavo mangiando.
- Io lessi un libro mentre stavo mangiando.
- Lessi un libro mentre mangiavo.
- Io lessi un libro mentre mangiavo.

Czytam książkę przy jedzeniu.

- Tom è passato mentre stavi dormendo.
- Tom è passato mentre stava dormendo.
- Tom è passato mentre stavate dormendo.

Tom przyszedł, kiedy spałeś.

Era dappertutto mentre crescevo:

Była wszędzie, gdy dorastałam.

Mentre l'orso è occupato,

Niedźwiedź jest zajęty

Mentre percorrevo il corridoio,

Kiedy szedłem korytarzem,

- Si è perso mentre camminava nei boschi.
- Lui si è perso mentre camminava nei boschi.
- Si perse mentre camminava nei boschi.
- Lui si perse mentre camminava nei boschi.
- Si è perso mentre passeggiava nei boschi.
- Lui si è perso mentre passeggiava nei boschi.
- Si perse mentre passeggiava nei boschi.
- Lui si perse mentre passeggiava nei boschi.
- Si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.
- Lui si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.
- Si perse mentre stava passeggiando per i boschi.
- Lui si perse mentre stava passeggiando per i boschi.

Zgubił się chodząc po lesie.

Ora, mentre l'aquila non c'è!

Szybko, póki orzeł jest daleko!

Ora, mentre l'aquila è via.

Szybko, póki orzeł jest daleko.

Mentre esploriamo il mondo notturno,

Kiedy badamy świat nocą,

- A Tom piace guardare Mary mentre balla.
- A Tom piace guardare Mary mentre danza.

Tom lubi patrzeć, jak Mary tańczy.

- Tom guarda spesso la TV mentre cena.
- Tom guarda spesso la televisione mentre cena.

Tom często ogląda telewizję podczas kolacji.

- Ho incontrato un cane mentre tornavo a casa.
- Incontrai un cane mentre tornavo a casa.

Po drodze do domu spotkałem psa.

- Tom ha letto una rivista mentre aspettava l'autobus.
- Tom lesse una rivista mentre aspettava l'autobus.

Tom czytał czasopismo, podczas gdy czekał na autobus.

- Ho perso la mia borsa mentre andavo a scuola.
- Ho perso la mia borsetta mentre andavo a scuola.
- Persi la mia borsa mentre andavo a scuola.
- Persi la mia borsetta mentre andavo a scuola.

Zgubiłem portfel po drodze do szkoły.

- Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentato.
- Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentata.
- Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentato.
- Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentata.

Kiedy spałem, ukradziono mi portfel.

Mentre aspettano che cambi la marea,

Czeka na zmianę pływu,

Mentre il calore aumenta, mi indebolisco.

Czuję, że gdy robi się cieplej, staję się słabszy.

Sembrava irritata mentre leggeva la lettera.

Jak czytała list wyglądała na smutną.

Giovanotto, divertiti mentre sei ancora giovane!

Młodzieńcze, baw się, pókiś młody!

Conosci qualcuno che canticchia mentre lavora?

Znasz kogoś, kto mruczy sobie przy pracy?

Tom morì mentre era a Boston.

Tom zmarł podczas jego pobytu w Bostonie.

Mentre il ruolo di babaylan era femminile,

Choć babaylan była rolą damską,

Mentre il sole si inoltra nell'emisfero boreale,

Kiedy słońce zaczyna oświetlać półkulę północną,

Mentre la fatica è associata al corpo.

Z kolei wysiłek utożsamia się z ciałem.

Mentre studiavamo inglese, ce la siamo spassata.

Dobrze się bawiłem, ucząc się angielskiego.

- L'ho sentita cantare.
- L'ho sentita mentre cantava.

Słyszałem, jak śpiewała.

- Ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Lei ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Lei fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.
- Ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Lei ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.
- Lei fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.

Ona zrobiła wiele błędów, pisząc to sprawozdanie.

Affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

zauważalne dyszenie podczas siadania;

Mentre il topo si spostava per il labirinto,

Kiedy szczur biegał po labiryncie,

Mentre planavo, ho visto dei monti a ovest,

W czasie lotu widziałem pasmo górskie na zachodzie,

mentre facciamo delle foto alla loro attività cerebrale.

a my w tym czasie badaliśmy aktywność ich mózgów.

Così mentre l'AI porterà via i lavori ripetitivi,

Wraz z odejściem rutynowych prac

Mentre all'esterno la folla si radunava per assistere,

Gdy na zewnątrz tłum przyglądał się chaosowi,

Ma mentre questo elicottero viaggia verso la costa,

Kiedy helikopter porusza się w stronę wybrzeża,

Avrò cura del cane mentre tu sei via.

Zaopiekuję się psem, kiedy ciebie nie będzie.

La vettura si è guastata mentre andava all'aeroporto.

Samochód popsuł się w drodze na lotnisko.

Tom non voleva disturbare Mary mentre stava studiando.

Tom nie chciał przeszkadzać Marii gdy się uczyła.

- Sono rimasto senza soldi mentre ero in soggiorno in India.
- Sono rimasta senza soldi mentre ero in soggiorno in India.

Skończyły mi się pieniądze podczas pobytu w Indiach.

- A Tom hanno rubato il portafoglio mentre era a Boston.
- A Tom è stato rubato il portafoglio mentre era a Boston.

Tomowi ukradziono portfel, kiedy był w Bostonie.

- Tom ha incontrato Mary stamattina mentre stava andando a scuola.
- Tom ha incontrato Mary questa mattina mentre stava andando a scuola.

Tom spotkał Mary dziś rano w drodze do szkoły.

E mentre guardiamo le calotte polari che si sciolgono,

I tak jak topnienie lodowców,

Riesce a vedere, mentre il guanaco è quasi cieco.

Widzi w ciemności... gwanako jest prawie ślepe.

Tom è arrivato a casa proprio mentre stavamo uscendo.

Tom wrócił do domu, gdy my akurat mieliśmy wychodzić.

Mentre leggeva la lettera, Bruce se la rideva allegramente.

Bruce chichotał, czytając ten list.

Tom ha imparato il francese mentre viveva in Quebec.

Tom nauczył się francuskiego, mieszkając w Quebecu.

- L'ho vista attraversare la strada.
- L'ho vista mentre attraversava la strada.
- La vidi attraversare la strada.
- La vidi mentre attraversava la strada.

Widziałem, jak przechodziła przez ulicę.

Ogni orango ucciso, mentre la sua specie viene condotta all'estinzione,

Z każdym zabitym osobnikiem, gatunek jest coraz bliżej wyginięcia.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

Błoto staje się głębsze, gdy wzbiera przypływ.

Cose come tagliare il corno mentre l'animale è ancora vivo,

Odcinają rogi żywym osobnikom.

È solo adesso, mentre gli umani sono sotto le coperte...

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

Tom si è imbattuto in Mary mentre andava a scuola.

Tom natknął się na Mary po drodze do szkoły.

Per favore, prenditi cura del mio cane mentre sono via.

Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma.

Si è rotto il braccio mentre stava giocando a calcio.

Złamał rękę, gdy grał w piłkę nożną.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare mentre mangi.

Nie mów z pełną buzią.

Le scienze naturali sono nomotetiche, mentre quelle umane sono idiografiche.

Nauki ścisłe są nomotetyczne, a humanistyczne - idiograficzne.

Continuarono ad ascoltare il cervello di questi topi mentre si addormentavano

Wsłuchiwali się w mózgi śpiących szczurów.

E guarda, lo spargo mentre cammino, e così traccio il percorso.

a potem po prostu... spryskać tym ziemię. I to zaznaczy mój ślad.

Mentre voi siete voi, e l'emozione è una fonte di dati.

Ty to ty, a emocja to źródło informacji.

Lei dovrà cavarsela da sola mentre la madre è a pesca.

Matka poluje na ryby, więc musi bronić się sam.

Lannes stava ancora tenendo a bada i russi mentre calava l'oscurità.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

E poi, mentre il corpo si adatta, diventa sempre più facile.

Wraz z adaptowaniem się ciała, robi się coraz łatwiej.

mentre esploriamo cose straordinarie in 72 Animali Pericolosi: Asia. Sottotitoli: Simone D'Anastasio

podczas gdy my odliczamy 72 najgroźniejsze zwierzęta Azji. Napisy: Karol Radomski

E se mentre cerchi la civiltà trovi un fiume, non lo abbandonare.

A jeśli szukasz cywilizacji i znajdziesz rzekę, trzymaj się jej.

mentre la gente si convinceva che non stava facendo nulla di sbagliato.

przy pełnym przekonaniu, że nie robi się nic złego.

Io ho letto 60 pagine, mentre lui ne ha lette solo dieci.

Przeczytałem sześćdziesiąt stron, podczas gdy on przeczytał jedynie dziesięć.

mentre siamo fuori della stanza dove si trovano Cayla e i suoi amici.

będąc poza pokojem, w którym jest Cayla i jej przyjaciele.

Mentre altre brillano a scatti, loro riescono a splendere per un minuto intero.

Kiedy inni tylko błyskają, oni potrafią świecić nieprzerwanie przez minutę.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

Gdy rysuję te powiązania, te historie się rozwijają.

La vita è quello che succede mentre sei occupato a fare altri progetti.

Życie to jest to, co się dzieje, podczas gdy ty zajmujesz się innymi planami.

Mentre la luna continua a calare, deve sfruttare al meglio le notti più buie.

Księżyc już blednie, więc musi dobrze wykorzystać mrok nocy.

Tom è riuscito a trovare il tempo per andare a trovare Mary mentre era a Boston.

- Tomowi udało się znaleźć czas na odwiedzenie Mary podczas jego pobytu w Bostonie.
- Tom znalazł czas, żeby odwiedzić Mary, gdy był w Bostonie.

Ma fu in pieno giorno, mentre lavorava, che il biologo Richard Fitzpatrick cadde vittima di un riccio arrabbiato.

Ale to podczas dnia, wykonując swoją pracę, biolog morski Richard Fitzpatrick padł ofiarą wściekłego jeżowca.

- Lui ha l'abitudine di leggere il giornale durante i pasti.
- Ha l'abitudine di leggere il giornale mentre mangia.

Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków.

- Quello che è importante non è a quale università ci si è laureati, ma quello che si ha imparato mentre la si frequentava.
- Quello che è importante non è a quale università ti sei laureato, ma quello che hai imparato mentre eri lì.

Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.