Translation of "Bocca" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Bocca" in a sentence and their polish translations:

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

Otwórz usta!

Tacchino, bocca e una bocca.

Indyk, gęba, gęba.

- Chiudi la bocca!
- Chiuda la bocca!

- Zamknij dziób!
- Stul pysk!

- Apra la bocca!
- Aprite la bocca!

Otwórz buzię!

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Nie rozmawiaj z pełnymi ustami.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Nie mów z pełnymi ustami.

- Avevo la bocca secca.
- La mia bocca era secca.

Miałem sucho w ustach.

- Tom ha aperto la bocca.
- Tom aprì la bocca.

Tom otworzył usta.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Nie mów z pełnymi ustami.

Apri la bocca!

Otwórz buzię!

Apra la bocca!

Proszę otworzyć usta!

Ho la bocca secca.

Czuję suchość w ustach.

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

Nie mów z pełnymi ustami.

- Non parlare a bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare quando si ha la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non dovreste parlare con la bocca piena.
- Non dovresti parlare con la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare quando ha la bocca piena.
- Non dovresti parlare quando hai la bocca piena.
- Non dovreste parlare quando avete la bocca piena.

Nie mówi się z pełnymi ustami.

- Mi hai tolto le parole di bocca.
- Mi avete tolto le parole di bocca.
- Mi ha tolto le parole di bocca.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

Eccolo, sta aprendo la bocca.

Ma otwarty pysk.

Ecco, sta aprendo la bocca.

Ma otwarty pysk.

Ecco che apre la bocca.

Ma otwarty pysk.

Non parlare a bocca piena.

Nie mówi się z pełnymi ustami.

Apri la bocca bella grande.

Otwórz szeroko buzię.

Tom ha la bocca grande.

- Tom ma duże usta.
- Tom nie trzyma języka za zębami.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.

Ho un sapore orribile in bocca.

Mam okropny posmak w ustach.

I recettori nella bocca assaggiano l'aria.

Receptory w jego pysku „smakują” powietrze.

Non devi parlare a bocca piena.

Nie mówi się z pełną buzią.

Gli occhi dicono tanto quanto la bocca.

- Oczy mówią tyle samo co usta.
- Oczy są tak samo wymowne jak usta.

Apri la bocca e chiudi gli occhi.

Otwórz buzię i zamknij oczy.

- Buona fortuna.
- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

Powodzenia!

A caval donato non si guarda in bocca.

Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.

- Ho delle ulcere in bocca, quindi è molto doloroso quando mangio.
- Io ho delle ulcere in bocca, quindi è molto doloroso quando mangio.

Mam wrzody na ustach więc jedzenie jest dla mnie bardzo bolesne.

E gli vedo chiaramente... il suo tentacolo mozzato in bocca.

Wyraźnie widziałem… jej ramię w jego pysku.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare mentre mangi.

Nie mów z pełną buzią.

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

Mysz podnosi łapki, jakby coś jadła,

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

Per esperienza personale so che qualsiasi incontro con lui lascerà l'amaro in bocca.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.

Sadako chciał powiedzieć więcej, ale jego usta i język nie ruszyłyby się.