Translation of "Successivo" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Successivo" in a sentence and their japanese translations:

- Può essere sul treno successivo.
- Lui può essere sul treno successivo.

彼は次の列車に乗っているかもしれない。

- Ero in partenza per Parigi il mattino successivo.
- Io ero in partenza per Parigi il mattino successivo.

- 私は翌朝パリに向かう予定だった。
- 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。

L'anno successivo, Lefebvre comandò l'assedio di Danzica,

翌年、ルフェーブルはダンツィヒの包囲を指揮し、

Heisei è il successivo dopo l'era Showa.

昭和の次は平成です。

Il treno successivo in arrivo veniva da Chicago.

次に到着した列車はシカゴ発だった。

Alla fine, sono passata al livello successivo a Google.

最終的に私はグーグル先生を卒業し

Il signore successivo a salire si chiama Aleksander Wolszczan

次にアレクサンデル・ヴォルシュチャン という男性が演壇に上り

L'anno successivo Soult e Masséna furono assediati a Genova.

翌年、ソウルトとマセナはジェノヴァで包囲されました。

L'anno successivo, era nel pieno dei combattimenti a Jena,

翌年、彼はイエナでの戦いの最中にあり

Passo successivo, incontrarli dal vivo il più in fretta possibile,

次の段階としては なるべく早く実際に会うこと

Può essere semplice quanto il numero successivo in una sequenza --

それは 1、3、5、7といった

Ma i russi hanno continuato la ritirata il giorno successivo.

しかしロシア軍はその翌日も撤退を続けた

Il giorno successivo Gesù decise di partire per la Galilea.

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

L'anno successivo guidava il Sesto Corpo d'armata in guerra contro l'Austria.

翌年、彼は第6軍団を率いてオーストリアとの戦争を行った。

Il giorno successivo Giovanni era ancora lì con due dei suoi discepoli.

その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。

Il corpo di Ney perse la battaglia di Austerlitz, ma l' anno successivo

。 ネイの軍隊はアウステルリッツの戦いを逃したが、 翌年に

L'anno successivo a Eylau, con i russi pronti a sfondare il suo centro,

翌年のアイラウで、ロシア人が彼の中心を突破する準備ができていたので、

Ma l'anno successivo a Friedland, il suo corpo ha svolto un ruolo importante

しかし、翌年のフリードランドでは 、皇帝がロシア人に壊滅的な敗北をもたらしたため

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

両軍とも翌日は戦闘準備に費やした

A Ulm e Austerlitz, e l'anno successivo guidò l'attacco nella schiacciante vittoria di Napoleone

はウルムとオーステルリッツで 際立って おり、翌年 、イエナでのプルーセンに対する

successivo vinse la sua vittoria più importante mentre comandava le forze francesi in Olanda,

翌年 ブリュヌはオランダで生涯最大の功績をあげた

L'anno successivo Victor assediò il porto spagnolo di Cadice. Si rivelò un'operazione lunga e futile,

翌年、ビクターはスペインのカディス港を包囲しました。それは、 栄光のない 、長く無駄な作戦を証明し、

E l'anno successivo a Jena, dove guidò la carica decisiva brandendo solo il suo frustino.

、翌年イエナで彼は彼の乗馬作物だけを振るう決定的な突撃を主導しました。

Ma l'imperatore non era interessato. Augereau fu privato della sua bacchetta e morì l'anno successivo.

が、皇帝は興味がありませんでした。オージュローは彼の指揮棒を剥奪され、翌年に亡くなりました。

L'anno successivo in Polonia, la sua divisione vide duri combattimenti a Pultusk, ma fu poi trattenuta

ました。 翌年のポーランドでは、彼の師団はプウトゥスクで激しい戦いを繰り広げましたが、その後

L'anno successivo le sue truppe impeccabilmente addestrate diventarono il Quarto Corpo - il più grande corpo della

翌年、彼の完璧に掘削された部隊は、第4軍団( グランデアルメの

L'anno successivo, il corpo di Soult svolse un ruolo importante nella battaglia di Jena e nell'inseguimento

翌年、ソウルトの軍団はイエナの戦いで重要な役割を果たし、

L'anno successivo era di nuovo sul Reno e vinse una brillante vittoria sugli austriaci a Biberach.

翌年、彼はライン川に戻り、ビーベラハでオーストリア人に見事な勝利を収めました。

Al successo. Era furioso il giorno successivo quando il re Giuseppe e il maresciallo Jourdan si

成功に近づきました。翌日、ジョセフ王とジョーダン元帥が

L'anno successivo perse la battaglia di Eylau, dopo che i suoi ordini furono intercettati dai russi,

翌年、彼の命令がロシア人によって妨害された後、彼はアイラウの戦いを逃し、

L'anno successivo, la vittoria di Wellington a Salamanca costrinse Soult ad abbandonare il suo palazzo a Siviglia,

翌年、サラマンカでのウェリントンの勝利により、ソウルトはセビリアの宮殿を放棄し、

Se piove quel giorno, la partita verrà posticipata fino al giorno successivo in cui ci sarà bello.

当日雨天の場合は順延となります。

- Le uniche alternative sono il successo e la morte.
- Le uniche alternative sono il successivo o la morte.

選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

アポロ計画は軌道に戻り、その次のステップは本当に大きな飛躍となるでしょう。

- Ho comprato un orologio e l'ho perso il giorno dopo.
- Comprai un orologio e lo persi il giorno dopo.
- Comprai un orologio e lo persi il giorno successivo.

- 私は時計を買って、その翌日になくしてしまった。
- 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。