Translation of "Regola" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Regola" in a sentence and their japanese translations:

- Mi spiegherai la regola?
- Mi spiegherà la regola?
- Mi spiegherete la regola?

そのルールを私に説明してくれませんか。

Quarta regola:

4つめの原則

- Mi ha spiegato la regola.
- Lui mi ha spiegato la regola.
- Mi spiegò la regola.
- Lui mi spiegò la regola.

彼は私にルールを説明した。

- Gli ho spiegato la regola.
- Gli spiegai la regola.

私は彼にその規則を説明した。

- Questa regola vale anche per te.
- Questa regola vale anche per voi.
- Questa regola vale anche per lei.

この規則はあなたにも当てはまる。

- Di regola, si alza presto.
- Di regola, lei si alza presto.

概して彼女は早起きだ。

- Questa regola non ha eccezioni.
- Questa regola non ha alcuna eccezione.

この規則に例外はありません。

- Eravamo obbligati ad ubbidire alla regola.
- Noi eravamo obbligati ad ubbidire alla regola.
- Eravamo obbligate ad ubbidire alla regola.
- Noi eravamo obbligate ad ubbidire alla regola.

私達は、そのルールに従わざるを得なかった。

La regola del tre,

3の法則です

Hai infranto la regola.

君は規則を破った。

E quinta e ultima regola:

最後に5つめの原則です

Ecco la regola del tre.

これが3の法則です

Mitiga e regola le temperature

水と生命に

La regola dovrebbe essere rivista.

その規則は修正されるべきだ。

Non c'è regola senza eccezioni.

- 例外のない規則はありません。
- 例外のない規則はない。

Questa è un'eccezione alla regola.

これはその規則の例外である。

Questa regola non si applica.

この規則は当てはまらない。

- Di regola, facciamo tre pasti al giorno.
- Di regola, noi facciamo tre pasti al giorno.

私達は通例、1日に3回食事をする。

- Possiamo applicare questa regola in questo caso?
- Riusciamo ad applicare questa regola in questo caso?

この場合、この規則を適用できますか?

Ogni regola ha le sue eccezioni.

- 例外のないルールはない。
- どんな規則にも例外はある。
- どの規則にも例外がある。
- すべての規則には例外がある。

"Solo una volta" è una regola fondamentale

一度きりの原則は とても強い規則であり

Questa regola non si applica alle emergenze.

緊急の場合はこの限りではありません。

Questa regola si applica a noi stranieri?

その規則は我々外国人にも当てはまりますか。

Non ci sono eccezioni a questa regola.

- この規則には例外は認められない。
- この規則に例外はありません。

Regola la messa a fuoco del microscopio.

顕微鏡の焦点を合わせなさい。

Ken ha la regola di alzarsi presto.

- ケンは早起きを習慣としている。
- ケンは早起きをするようにしている。

- Di regola, il nostro insegnante d'inglese ci dà molti compiti.
- Di regola, la nostra insegnante d'inglese ci dà molti compiti.
- Di regola, il nostro professore d'inglese ci dà molti compiti.
- Di regola, la nostra professoressa d'inglese ci dà molti compiti.

概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。

Di regola, i gemelli hanno molto in comune.

概して双子には似た所が多い。

Di regola, l'uomo è incline ad essere pigro.

概して人間は怠ける傾向にある。

La nuova regola funziona bene in questo caso.

この場合にはその新しい規則があてはまる。

Questa regola generale si riferisce solo ai bambini.

この原則は子供にのみ適用される。

Questa regola si applica a tutti i casi.

- この規則は全ての場合に当てはまる。
- この規則はどの場合にも当てはまる。
- この規則はどの場合でも当てはまる。
- この規則はすべてのケースに適応する。
- この規則はあらゆる場合に当てはまる。
- このルールはすべての場合に当てはまる。

- Di solito piove molto in autunno.
- Di regola, abbiamo molta pioggia in autunno.
- Di regola, noi abbiamo molta pioggia in autunno.

概して秋には雨が多い。

Questa regola non si può applicare a questo caso.

この規則はその場合には当てはまらない。

Mi sono imposto la regola di alzarmi alle 6.

私は6時に起床することにしている。

Questa regola non può essere applicata in quel caso.

この規則はその場合には適用できない。

Questa regola non si applica in tutti i casi.

このルールは全ての場面にはあてはまらない。

Questa regola non può essere applicata ad ogni situazione.

このルールは適用されない場合がある。

Mi sono imposto la regola di correre al mattino.

私は毎朝ジョギングすることにしています。

- Ne faccio una regola il lavarmi i denti dopo i pasti.
- Io ne faccio una regola il lavarmi i denti dopo i pasti.

食事の後はかならず歯を磨くことのしている。

- Ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.
- Lui ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.

彼は毎日音読することにしている。

- Fa una regola di indossare gli occhiali quando legge un giornale.
- Lui fa una regola di indossare gli occhiali quando legge un giornale.

新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。

Malcom Gladwell la chiama la regola delle 10.000 ore, no?

マルコム・グラッドウェルが言うところの 1万時間の法則です

Mi sono imposto la regola di alzarmi presto la mattina.

私は朝早く起きることにしている。

Questa regola non si applica agli studenti del primo anno.

この規則は1年生には当てはまらない。

- In generale preferisco una commedia a una tragedia.
- Di regola, preferisco una commedia a una tragedia.
- Di regola, io preferisco una commedia a una tragedia.

概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。

Poi c'è il tronco encefalico, che regola il ciclo sonno-veglia.

また 睡眠と覚醒を司る脳幹も影響を受けます

La regola del tre non solo è fondamentale nella mia arte,

3の法則は私のコメディの 基礎であるだけでなく

Mio padre ha come regola di fare una passeggiata ogni mattina.

父は毎朝、散歩することにしている。

- Come regola generale, è semplice criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.
- Come regola generale, è facile criticare, ma è difficile produrre delle proposte alternative.

批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。

- Ne faccio una regola il lavarmi i denti prima di andare a letto.
- Io ne faccio una regola il lavarmi i denti prima di andare a letto.

私は寝る前に歯をみがくことにしている。

Paul ha la regola di non essere in ritardo per gli appuntamenti.

ポールは約束の時間に遅れないようにしている。

- In generale, la storia si ripete.
- Come regola generale, la storia si ripete.

一般的にいえば、歴史は繰り返す。

Mi sono messo la regola di studiare inglese per tre ore ogni giorno.

毎日三時間英語を勉強することにしている。

Mi sono imposto la regola di lavarmi i denti prima di andare a dormire.

私は寝る前に歯をみがくことにしている。