Translation of "Passati" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Passati" in a sentence and their japanese translations:

Sono passati quarant'anni.

40年が過ぎ去った。

Tempi passati in spiaggia,

ビーチで過ごした時間

Sono passati dieci anni.

10年が過ぎた。

- Sono passati dieci anni dalla sua morte.
- Sono passati dieci anni da quando è morto.

- 彼が死んでから十年になります。
- 彼が死んでから10年になる。

Sono passati dieci anni da allora.

それから10年が経った。

Tempi passati a correre con altri cani.

別の犬と走り回った思い出なども 思い起こしたかもしれません

- Sono passati diversi anni.
- Passarono diversi anni.

数年が過ぎ去った。

Siamo passati per una città di notte.

我々は夜一つの町を通り抜けた。

- Passarono dieci giorni.
- Sono passati dieci giorni.

10日間たった。

- Sono passati molti anni.
- Passarono molti anni.

長い年月が過ぎた。

- Sono passati cinque anni da quando è morto mio padre.
- Sono passati cinque anni dalla morte di mio padre.

父が死んでから五年が過ぎた。

- Sono passati cinque anni da quando sono arrivati in Giappone.
- Sono passati cinque anni da quando sono arrivate in Giappone.

彼らは日本に来てから5年になる。

Perciò, dopo anni passati a sviluppare e perfezionare l'applicazione,

アプリの開発と改良に 長年費やしてきましたが

Molte persone hanno iniziato a pensare ai decenni passati,

そして 多くの人が 数十年前を懐かしんでいます

Sono passati dieci anni dal mio arrivo a Tokyo.

私が東京に来てから十年になります。

Sono passati dieci anni da quando ho lasciato l'università.

私が大学を出てから10年になります。

Sono passati tre anni da quando Tom è morto.

トムが亡くなって三年になります。

Ci siamo passati davanti l'un con l'altro diverse volte.

私たちは数回すれ違った。

- Sono passati dieci anni da quando sono venuto a vivere qui.
- Sono passati dieci anni da quando sono venuta a vivere qui.

ここで暮らすようになってから10年になる。

- Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.

彼氏が留置所に入って10日経ちました。

Sono passati 10 anni da quando ho lasciato il Giappone.

- 日本を出てから10年になる。
- 日本を離れて十年になる。

Sono passati anni dall'ultima volta che ho giocato a tennis.

ぼくはもう何年もテニスをやっていない。

Sono passati cinque anni da quando mio padre è morto.

父が死んでから五年が過ぎた。

Sono passati cinque anni da quando sono arrivati in Giappone.

彼らは日本に来てから5年になる。

- Sono passati cinque anni da quando ci siamo visti per l'ultima volta.
- Sono passati cinque anni da quando ci siamo viste per l'ultima volta.

この前御会いしてから5年がたちます。

Sono passati due mesi da quando se n'è andato in Francia.

彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。

Sono passati sei anni da quando ho iniziato a studiare l'inglese.

英語を学び始めてから6年です。

Sono passati quarant'anni da quando ho iniziato lo studio del giapponese.

私は日本語を学びはじめてから40年になる。

- Sono due mesi che sono arrivato a Tokyo.
- Sono passati due mesi dal mio arrivo a Tokyo.

私が東京に到着してから2ヶ月になる。

Sono già passati dieci anni da quando si è laureato, ma non ha imparato ancora a vivere indipendentemente.

彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

君は赤信号を無視して走りましたね。

- Sono passati quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.
- Sono trascorsi quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.

第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。

Quando ero nei miei primi anni di scuola elementare, mio padre mi ha insegnato un haiku e desideravo essere un poeta. Nel mio desiderio di Tanabata, ho anche scritto "Per favore, fammi un poeta". Sono passati trent'anni e il mio desiderio è stato esaudito. Sono senza dubbio un invalido.

小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。