Translation of "Nei" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Nei" in a sentence and their japanese translations:

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

面倒なことになるよ。

- Vive nei paraggi.
- Lui vive nei paraggi.
- Abita nei paraggi.
- Lui abita nei paraggi.

彼はすぐそばに住んでいる。

- Sei nei guai, vero?
- Siete nei guai, vero?
- È nei guai, vero?

あなた、困ったことになっているんでしょう?

- Siamo nei guai.
- Noi siamo nei guai.

まずいことになった。

- Sono nei guai.
- Io sono nei guai.

- 私は困っている。
- 困ったことになっちゃってるんだよ。

- Credo nei fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

幽霊は存在すると思う。

- Ora sono nei guai.
- Ora io sono nei guai.
- Adesso sono nei guai.
- Adesso io sono nei guai.

今困っているんだ。

- Sono nei guai ora.
- Io sono nei guai ora.
- Sono nei guai adesso.
- Io sono nei guai adesso.

今困っているんだ。

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

わたしはこまかい点までしらべました。

- Metti nei segnalibri questo sito.
- Metta nei segnalibri questo sito.
- Mettete nei segnalibri questo sito.

- このサイトをブックマークしておいて。
- このサイトをお気に入りに登録しておいて。

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

僕のことに干渉しないでくれ。

- Sembra essere nei guai.
- Lui sembra essere nei guai.

彼は困っているようである。

- Vive nei sobborghi di Londra.
- Lui vive nei sobborghi di Londra.
- Abita nei sobborghi di Londra.
- Lui abita nei sobborghi di Londra.

彼はロンドンの郊外に住んでいる。

Sono nei guai!

困ったぞ

O nei capanni.

古い建物がある

È nei problemi.

彼は困っている。

- Spostati! Mi sei nei piedi.
- Spostatevi! Mi siete nei piedi.
- Si sposti! Mi è nei piedi.

そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。

- Versò del brandy nei bicchieri.
- Ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei versò del brandy nei bicchieri.

彼女はブランデーをグラスに注いだ。

- Sei nei guai con la legge?
- Siete nei guai con la legge?
- È nei guai con la legge?

法律のことで、面倒なことになっているのですか?

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Vidi lacrime nei suoi occhi.

彼女の目には涙が浮かんでいた。

- È arrogante nei nostri confronti.
- Lui è arrogante nei nostri confronti.

彼は我々に対し傲慢だ。

- So di essere nei guai ora.
- Io so di essere nei guai ora.
- So di essere nei guai adesso.
- Io so di essere nei guai adesso.

今、まずいことになっているのはわかっているよ。

- Vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.

私は神戸の郊外に住みたい。

Ora sono nei guai.

困ったぞ

Nei prossimi cinque anni,

今後5年間のうちに

C'è calore nei numeri.

‎体を寄せ合い暖を取る

Anche nei migliori istituti,

たとえ最高の環境にある施設でも

Tom è nei guai?

- トムはピンチ状態なの?
- トムはトラブルを抱えているの?

Tom è nei paraggi?

トムは近くにいる?

- Vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe abitare nei sobborghi di Kobe.
- Mi piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.
- A me piacerebbe vivere nei sobborghi di Kobe.

私は神戸の郊外に住みたい。

- Molti quadri sono appesi nei musei.
- Sono appesi molti quadri nei musei.

美術館には絵がたくさんかかっている。

- Fai attenzione a non metterti nei guai.
- Faccia attenzione a non mettersi nei guai.
- Fate attenzione a non mettervi nei guai.

面倒なことにならないよう注意しなさい。

- È molto amichevole nei miei confronti.
- Lui è molto amichevole nei miei confronti.

彼は私に対して非常に親切だ。

- Vive completamente da solo nei boschi.
- Lui vive completamente da solo nei boschi.

彼はまったく一人で森に住んでいる。

- È stato malato nei giorni scorsi.
- Lui è stato malato nei giorni scorsi.

彼は、ここ2、3日病気である。

- Penso che Tom sia nei guai.
- Io penso che Tom sia nei guai.

トムは問題を抱えているんだと思う。

- La caccia è proibita nei parchi nazionali.
- Cacciare è proibito nei parchi nazionali.

国立公園内での狩猟は禁止されている。

E ora sono nei guai.

問題だぞ

nei miei amici più fidati,

そして俺の友達

Ma convergenti nei comportamenti complessi.

複雑な行動という点では 収斂しています

Nei primi anni di Chobani,

チョバーニの最初の数年間

Fiducia nei mezzi di comunicazione.

報道機関への信頼です

L'amore è vederla nei sogni.

愛とは夢にまで彼女を見ることだ。

Vive nei sobborghi di Londra.

彼はロンドンの郊外に住んでいる。

Tom potrebbe essere nei guai.

トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。

Non sono entrato nei dettagli.

詳細には論じなかった。

Non interferire nei miei affari.

僕のことに干渉しないでくれ。

Non voglio metterti nei guai.

- 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
- お前をゴタゴタに巻き込みたくないんだ。

C'è una banca nei paraggi?

近くに銀行はありますか?

Pioveva nei dintorni di Chicago.

シカゴのあたりでは雨が降っていました。

Era critico nei miei confronti.

あの人は私には口うるさかった。

Era impegnata nei lavori domestici.

彼女は家事で忙しかった。

- Loro non vanno a scuola nei weekend.
- Non vanno a scuola nei fine settimana.

彼らは週末には学校へ行かない。

- Mary ha un nastro rosso nei capelli.
- Mary ha un fiocco rosso nei capelli.

メアリーは赤いリボンを髪につけている。

- Pensiamo che Tom possa essere nei guai.
- Noi pensiamo che Tom possa essere nei guai.

私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。

- È onesta nei fatti e nelle parole.
- Lei è onesta nei fatti e nelle parole.

彼女は行動も言葉も誠実だ。

Soprattutto nei primi anni di scuola.

自分で決めねばならなかった 事です

E pensavo, oddio, siamo nei guai.

こりゃ参ったなと 思いました

Sui tassi di variazione nei dati.

理解する訓練を受けていないのです

La calda luce nei loro occhi,

瞳を明るく輝かせていて

Nei Paesi Bassi, chiese e organizzazioni

オランダでは教会とケア団体が協力して

I cuccioli cercano riparo nei numeri.

‎子供たちは数で勝負する

Sono fuori dal cervello, nei tentacoli.

‎脳ではなく 実は腕にある

Alcune persone stanno lavorando nei campi.

数人の人が畑で働いている。

Ha perso il sentiero nei boschi.

森の中で彼は道に迷った。

Il riso cresce nei paesi caldi.

米は暖かい国でできる。

C'era la paura nei suoi occhi.

彼女の目には恐怖があった。

È andato a cacciare nei boschi.

彼は森へ狩りに行った。

Non cadere nei suoi soliti trucchetti.

彼はいつもの策略にだまされないように。

Sua figlia è rapida nei movimenti.

彼の娘は動作がきびきびしている。

Per favore, mettiti nei miei panni.

私の立場になってくれ。

La sua famiglia lavora nei campi.

彼の家族は畑で働いている。

Questi fiori crescono nei paesi caldi.

これらの花は暖かい国々で生息する。

La paura causa l'aggressività nei cani.

恐怖は犬を向こう気にさせるのである。

Le arance crescono nei paesi caldi.

オレンジは暖かい国で出来る。

- Sei troppo critico nei confronti delle carenze degli altri.
- Sei troppo critica nei confronti delle carenze degli altri.
- È troppo critico nei confronti delle carenze degli altri.
- È troppo critica nei confronti delle carenze degli altri.
- Siete troppo critici nei confronti delle carenze degli altri.
- Siete troppo critiche nei confronti delle carenze degli altri.

君は他人のあらさがしをしすぎるよ。

- Per piacere, togli quella sedia perché è nei piedi.
- Per favore, togli quella sedia perché è nei piedi.
- Per piacere, togliete quella sedia perché è nei piedi.
- Per favore, togliete quella sedia perché è nei piedi.
- Per piacere, tolga quella sedia perché è nei piedi.
- Per favore, tolga quella sedia perché è nei piedi.

じゃまなのでその椅子をのけて下さい。

- Quando sei nei guai puoi contare su di me.
- Quando è nei guai può contare su di me.
- Quando siete nei guai potete contare su di me.

困った時には、あなたは私をあてにすることができる。

- Tutto è in programma.
- Tutto è nei tempi previsti.
- Tutto è in orario.
- Tutto è nei termini.

すべて予定通り進んでいる。

- Incolpo lui per il nostro fallimento nei negoziati.
- Io incolpo lui per il nostro fallimento nei negoziati.

交渉が失敗したのは彼のせいだ。

- La cerimonia di apertura si è svolta nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura si svolse nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura ha avuto luogo nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura ebbe luogo nei tempi previsti.

開会式は予定通りに行われた。

Non investiamo a sufficienza nei risultati dell'allievo.

学生の成果に対する投資不足になります

I ponti galleggianti vengono usati nei paesi,

船橋は小さな町で使用され

Crescere in modo esponenziale nei paesi occidentali,

先進国で急速に 発展しているのを見ると

Leader tattico, poteva anche metterlo nei guai.

が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。

Ci riuscimmo, nei test preclinici sugli animali.

私達はこれを 臨床試験前の動物実験として行いました

Lui gioca a golf nei fine settimana.

彼は週末ゴルフをします。

- Vive nei dintorni.
- Vive in questo circondario.

彼はこの近所に住んでいる。

Lui ha spiegato questo passo nei dettagli.

彼はこの一節を詳しく説明した。

Se non stai attento, finirai nei guai.

注意しないと、問題に巻き込まれますよ。

- Credo ai fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

私は幽霊の存在を本当に信じている。

Jane aveva un fiocco giallo nei capelli.

ジェーンは髪に黄色いリボンをしていた。

Pensavo che tu non credessi nei fantasmi.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。