Translation of "Furono" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Furono" in a sentence and their japanese translations:

Tutti furono soddisfatti.

皆満足だった。

Ci furono delle modifiche,

いくつかの改善もされました

Le perdite furono elevate.

被害は大きかった

Quando queste foto furono scattate,

撮影された当時

Alcuni studenti furono lasciati indietro.

2、3人の生徒が取り残された。

I suoi sforzi furono invano.

彼の努力はむだだった。

Furono divisi in due gruppi.

彼等は二つのグループに分けられた。

Le sue azione furono vane.

彼女のした事は無駄だった。

I francesi furono messi in fugo e furono caricati dalla cavalleria di Le Marchant.

フランス兵は崩壊し 更にマルシャンの騎兵に突撃された

- Gli abitanti della città furono spaventati dal terremoto.
- I cittadini furono spaventati dal terremoto.

町の人々は地震に大変驚いた。

- Sono stati visti uscire.
- Loro sono stati visti uscire.
- Sono state viste uscire.
- Loro sono state viste uscire.
- Furono viste uscire.
- Loro furono viste uscire.
- Furono visti uscire.
- Loro furono visti uscire.

彼らは出かけるのを目撃された。

Questi furono i primi castelli medievali.

これが中世の城の始まりである

Tutti i loro sforzi furono vani.

彼らの努力はみんな無駄だった。

Gli edifici furono scossi dal terremoto.

地震で建物が揺れた。

I risultati furono tutt'altro che soddisfacenti.

結果は決して満足のいくものではなかった。

Quelle furono le sue esatte parole.

あれは彼が本当に言った言葉です。

Tutti gli ostaggi furono rilasciati incolumi.

人質は無事全員解放された。

Come gli austriaci, caddero sotto un devastante fuoco amico, furono prese dal panico e furono sconfitte.

よう に白い服を着て、 壊滅的なフレンドリーファイアに襲われ、パニックに陥り、敗走しました。

Al 400 a.C., quando furono eretti templi

紀元前400年 治癒のための寺院が建てられ

Quelli che non sopravvissero furono gli ottimisti.

生存できなかったのは 楽天家の人たちで

Tutti furono d'accordo con la sua idea.

みんなが彼の案に賛成した。

Furono i primi a salire sul bus.

彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。

I risultati della ricerca furono molto soddisfacenti.

その調査の結果は十分に満足のいくものだった。

Suoi limiti come comandante dell'esercito furono orribilmente esposti.

、陸軍司令官としての彼の限界はひどく露呈した。

Mentre i generali meno abili furono nominati marescialli.

傍観されたが 、

Gli spettatori furono commossi dalla sua interpretazione graziosa.

観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。

- Dieci case furono bruciate.
- Dieci case vennero bruciate.

- 10戸が全焼した。
- 10軒の家がすっかり燃えた。

Tutti quelli che venirono sulla strada furono sorpresi.

通りに来た人はみな驚いた。

Molti alberi furono distrutti a causa della tempesta.

嵐で多くの木が吹き倒された。

Furono incluse solo quelle attività con un prezzo esplicito.

そして価格が明示的な 活動だけが含まれていました

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

後に私はアスペルガー症候群で 強迫性障害で

L'anno successivo Soult e Masséna furono assediati a Genova.

翌年、ソウルトとマセナはジェノヴァで包囲されました。

Mentre gli altri corpi furono impegnati in feroci combattimenti.

。 ナポレオンが退却する オーストリア人

I presenti furono meno numerosi di quanti ne aspettavamo.

出席者は予想したよりは少なかった。

- Sono stati uccisi tredici americani.
- Furono uccisi tredici americani.

アメリカ人13人が殺された。

furono coloro che ricostruirono tutto 100 volte meglio di prima.

前より100倍良いものを 作り出していることです

furono così efficaci che anche l'imperatore d'Austria in seguito ammise:

は非常に効果的だったため、オーストリア皇帝でさえ後に認めました。

I rifornimenti di farmaci furono assegnati alle vittime del disastro.

医療品は被災者たちに配分された。

Fu a causa della tempesta che i treni furono fermati.

列車が止まったのは嵐のせいだった。

Questi furono i fattori che spinsero i due in una direzione

2人にはこの方向に後押しされる 要因もありましたが

Poi in ritirata, dove le sue truppe sopravvissute furono effettivamente sacrificate,

それから退却で–彼の生き残った軍隊が効果的に犠牲に

Tutti gli sforzi del dottore furono vani e l'uomo morì presto.

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

I risultati di Lefebvre come comandante di corpo d'armata furono contrastanti: in Spagna

軍団司令官としてのルフェーブルの記録はまちまちでした。スペインでは、

- I rifugiati sono stati esclusi dal paese.
- I rifugiati furono esclusi dal paese.

難民たちはその国から締め出された。

- Molti alberi sono stati abbattuti.
- Molti alberi furono abbattuti.
- Molti alberi vennero abbattuti.

たくさんの木が切り倒された。

- Tom e Mary non sono stati invitati.
- Tom e Mary non furono invitati.

トムとメアリーは招待されてなかったんだ。

- Tutti i nostri sforzi sono stati vani.
- Tutti i nostri sforzi furono vani.

我々の努力はすべてむだだった。

Tanti generali che furono puniti per le sue sconfitte ... con un viaggio alla ghigliottina.

彼の敗北のために罰せられたいくつかの将軍の 一人でした ...ギロチンへの旅行で。

Insieme al capo dell'artiglieria dell'esercito, un giovane maggiore Bonaparte. Entrambi gli uomini furono feriti,

イギリス 軍の 防衛に対する大胆な夜襲を主導しました 。両方の男性が負傷しました

Ma l'attacco fu un successo ed entrambi furono rapidamente promossi a generale di brigata.

が、攻撃は成功し、両方ともすぐに旅団長に昇進しました。

- Il suo consiglio fu di molto aiuto.
- I suoi consigli furono di molto aiuto.

- 彼の忠告は非常に役立った。
- 彼の助言は非常に役に立った。

Il treno deragliò e tra i passeggeri ci furono circa 30 morti o feriti.

列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。

I piani per entrare nell'azienda di famiglia furono vanificati dalla Rivoluzione francese, quando Suchet, un

がリヨン州兵の騎兵隊に加わった

Borman, Lovell e Anders furono i primi umani a vedere da vicino la superficie lunare.

ボーマン、ラヴェル、アンダースは、月面のクローズアップを見た最初の人間でした。

Guidarono l'inseguimento dei russi in ritirata ... ma furono circondati da una forza molto più grande

は後退するロシア人の追跡を主導しました…しかし 、デュルンシュタインで

Il re ricevette una ferita minore, ma il maresciallo Mortier e altri 17 furono uccisi.

、王は軽傷を負いましたが、モルティエ元帥と他の17人が殺されました。

- Quindici persone sono state uccise o ferite nell'incidente.
- Quindici persone furono uccise o ferite nell'incidente.

その事故で死傷者が15名出た。

- Ci sono stati dieci incidenti in altrettanti giorni.
- Ci furono dieci incidenti in altrettanti giorni.

10日に10件の事故があった。

Dopo che re Giuseppe e Jourdan furono sconfitti a Vitoria, Suchet non ebbe altra scelta che

ますます多くの部隊 を 撤退させ た。 ジョセフ王とジョーダンがビトリアで敗北した後、スーシェは

Quando finalmente furono presi, e gli fu detto che Napoleone non avrebbe inviato le sue riserve

を 送らないと言われたとき、彼は

Solo Murat avrebbe fatto a guidare la sua cavalleria. Le loro differenze furono messe da parte:

、彼の騎兵隊を率いるのはムラトだけでした。彼らの違いは片側に置かれました:

L'anno successivo perse la battaglia di Eylau, dopo che i suoi ordini furono intercettati dai russi,

翌年、彼の命令がロシア人によって妨害された後、彼はアイラウの戦いを逃し、

Per rivaleggiare con il generale Brune, mentre altri furono irritati dai suoi modi rumorosi e vanagloriosi.

したい という熱意によって損なわれ、他の将軍は 彼の大声で自慢の態度に苛立ちました。

- I risultati dell'esperimento non sono stati come abbiamo sperato.
- I risultati dell'esperimento non furono come speravamo.

実験の結果は我々の期待に添わなかった。

- Tutti i meli sono stati abbattuti.
- Tutti i meli furono abbattuti.
- Tutti i meli vennero abbattuti.

りんごの木はすべて切り倒された。

- Furono uccisi molti soldati nella Seconda Guerra Mondiale.
- Vennero uccisi molti soldati nella Seconda Guerra Mondiale.

多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。

- Molti soldati sono stati uccisi qui.
- Molti soldati furono uccisi qui.
- Molti soldati vennero uccisi qui.

- ここで多くの兵士たちが死んだ。
- 多くの兵士がここで殺された。

- Furono molto gentili con me.
- Loro furono molto gentili con me.
- Sono stati molto gentili con me.
- Loro sono stati molto gentili con me.
- Sono state molto gentili con me.
- Loro sono state molto gentili con me.

彼らは私に大変親切だった。

Ma poi lui e il suo gruppo furono circondati dai cosacchi. Oudinot chiese le sue pistole e,

が、その後彼と彼の党はコサックに囲まれるようになった。ウディノはピストルを要求し、

- Dozzine di persone sono state ferite nel terribile incidente.
- Dozzine di persone furono ferite nel terribile incidente.

その恐ろしい事故で数十人が負傷した。

- Molte persone sono state uccise nella Seconda Guerra Mondiale.
- Molte persone furono uccise nella Seconda Guerra Mondiale.

たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。

La sconfitta di Napoleone a Lipsia significava che Saint-Cyr e le altre guarnigioni a est furono tagliate

ライプツィヒでのナポレオンの敗北は、サンシールと東部の他の駐屯地が遮断され、 その秋に降伏しなければならなかった

I suoi granatieri furono tenuti in riserva per la maggior parte della battaglia, ma videro pesanti combattimenti nelle

主張しまし た。 彼の擲弾兵は戦闘の大部分のために予備として保管されていましたが

- Dei rituali sono stati eseguiti nelle chiese.
- Dei rituali furono eseguiti nelle chiese.
- Dei rituali vennero eseguiti nelle chiese.

教会では儀式が執り行われた。

- I gatti sono stati addomesticati dagli egizi.
- I gatti furono addomesticati dagli egizi.
- I gatti vennero addomesticati dagli egizi.

ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。

- I beni sono stati pubblicizzati in TV.
- I beni furono pubblicizzati in TV.
- I beni vennero pubblicizzati in TV.

その商品はテレビで広告された。

- I francesi sono stati sconfitti a Waterloo.
- I francesi furono sconfitti a Waterloo.
- I francesi vennero sconfitti a Waterloo.

フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。

- Le nuvole sono state spazzate via dal vento.
- Le nuvole vennero spazzate via dal vento.
- Le nuvole furono spazzate via dal vento.

雲は風に吹き払われた。

- Gli sono state date tre navi dalla regina.
- Gli furono date tre navi dalla regina.
- Gli vennero date tre navi dalla regina.

彼は女王から3隻の船を与えられた。

- Mi sono stati rubati i soldi.
- Mi è stato rubato il denaro.
- Mi furono rubati i soldi.
- Mi fu rubato il denaro.

- お金を盗まれた。
- お金を盗まれました。
- お金盗られちゃった。

Quando gli Incas furono conquistati dagli spagnoli circa 400 anni fa, alcuni degli Incas Cuzco lasciarono e andarono a Machu Picchu, nel cuore del Perù.

インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。

- Molte cose sono state portate in Giappone dalla Cina.
- Molte cose vennero portate in Giappone dalla Cina.
- Molte cose furono portate in Giappone dalla Cina.

多くのものが中国から日本にもたらされた。

- C'erano delle tempeste in quella regione del paese.
- Ci sono state delle tempeste in quella regione del paese.
- Ci furono delle tempeste in quella regione del paese.

その国のその地域ではよく嵐が発生した。

- Gli Almanacchi XYZ dal 1950 al 1970 sono stati studiati per scoprire la tendenza.
- Gli Almanacchi XYZ dal 1950 al 1970 furono studiati per scoprire la tendenza.

傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。

- Le piccole aziende sono state assorbite in una grande organizzazione.
- Le piccole aziende furono assorbite in una grande organizzazione.
- Le piccole aziende vennero assorbite in una grande organizzazione.

小さな会社が大組織に吸収された。

- Cercammo i documenti mancanti per mari e monti, ma non furono mai trovati.
- Abbiamo cercato i documenti mancanti per mari e monti, però non sono mai stati trovati.

- 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
- 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。

- Tutti i cinque conigli sono stati mangiati dai lupi affamati.
- Tutti i cinque conigli furono mangiati dai lupi affamati.
- Tutti i cinque conigli vennero mangiati dai lupi affamati.

飢えた狼たちによって5匹のウサギは皆食べられてしまった。

- Sono stati assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.
- Furono assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.
- Vennero assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

- Gli amici di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che sono stati uccisi dalla bomba atomica.
- Le amiche di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che sono stati uccisi dalla bomba atomica.
- Gli amici di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che furono uccisi dalla bomba atomica.
- Le amiche di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che furono uccisi dalla bomba atomica.
- Gli amici di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che vennero uccisi dalla bomba atomica.
- Le amiche di Sadako volevano costruire un monumento per lei e tutti i bambini che vennero uccisi dalla bomba atomica.

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。