Translation of "Divento" in Japanese

0.215 sec.

Examples of using "Divento" in a sentence and their japanese translations:

Divento matta.

おかしくなってしまいます

- Divento sempre nervoso in sua presenza.
- Io divento sempre nervoso in sua presenza.
- Divento sempre nervosa in sua presenza.
- Io divento sempre nervosa in sua presenza.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

- Divento sempre nervoso prima di un incontro.
- Io divento sempre nervoso prima di un incontro.
- Divento sempre nervosa prima di un incontro.
- Io divento sempre nervosa prima di un incontro.

- 試合の直前にはいつもあがっています。
- 試合の直前はいつも緊張する。
- 試合の直前はいつも神経質になる。

- Voglio essere un pilota quando divento grande.
- Io voglio essere un pilota quando divento grande.

- 大人になったらパイロットになりたいんだ。
- 大きくなったらパイロットになりたいです。

Divento sempre felice quando ti incontro.

あなたに会うと私はいつも幸せになります。

Quando divento grande, voglio essere un pompiere.

大きくなったら消防士さんになりたいです。

- Divento nervoso quando parlo davanti a un pubblico numeroso.
- Divento nervosa quando parlo davanti a un pubblico numeroso.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Divento agitato se devo parlare davanti a un grande pubblico.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.
- Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare di fronte alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.

こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。

- Quando diventerò grande, mi sposerò con Tom.
- Quando diventerò grande, io mi sposerò con Tom.
- Quando divento grande, mi sposerò con Tom.
- Quando divento grande, io mi sposerò con Tom.

私大きくなったらトムと結婚するんだ。

- Quando divento grande, voglio essere un pompiere.
- Quando sarò grande, voglio fare la vigile del fuoco.

大きくなったら消防士さんになりたいです。