Translation of "Allo" in Hungarian

0.052 sec.

Examples of using "Allo" in a sentence and their hungarian translations:

- Siamo andati allo zoo.
- Noi siamo andati allo zoo.
- Siamo andate allo zoo.
- Noi siamo andate allo zoo.
- Andammo allo zoo.
- Noi andammo allo zoo.

Elmentünk az állatkertbe.

- Lavoro allo zoo.
- Io lavoro allo zoo.

Az állatkertben dolgozom.

- Sono andato allo zoo.
- Sono andata allo zoo.

Az állatkertbe mentem.

- L'ha portato allo zoo.
- Lo portò allo zoo.

Elvitte az állatkertbe.

- Non sono andato allo zoo.
- Non sono andata allo zoo.
- Non andai allo zoo.

Nem mentem el az állatkertbe.

- Si guardò allo specchio.
- Lei si guardò allo specchio.

- A tükörben megnézte magát.
- Megnézte magát a tükörben.

- Sono andato allo zoo ieri.
- Sono andata allo zoo ieri.
- Io sono andato allo zoo ieri.
- Io sono andata allo zoo ieri.

Tegnap elmentem az állatkertbe.

Vediamola allo schermo.

Lássuk!

Andiamo allo zoo.

Menjünk állatkertbe!

Andate allo spettacolo?

Mentek az előadásra?

- L'elefante è stato portato allo zoo.
- L'elefante fu portato allo zoo.
- L'elefante venne portato allo zoo.

Az elefántot az állatkertbe vitték.

- È andata con lui allo zoo.
- Lei è andata con lui allo zoo.
- Andò con lui allo zoo.
- Lei andò con lui allo zoo.

- Elment vele az állatkertbe.
- Vele ment az állatkertbe.

- Mi sento allo stesso modo.
- Io mi sento allo stesso modo.

Ugyanezt érzem.

- Tom ha portato Mary allo zoo.
- Tom portò Mary allo zoo.

Tom elvitte Marit az állatkertbe.

- Ho sentito una fitta allo stomaco.
- Sentii una fitta allo stomaco.

Éles fájdalmat éreztem a gyomromban.

Si guardò allo specchio.

Újra a tükörbe nézett.

Come arrivo allo zoo?

Hogy jutok el az állatkertbe?

Sono andati allo zoo.

Az állatkertbe mentek.

- Mi ha chiesto di portarlo allo zoo.
- Mi chiese di portarlo allo zoo.

Megkért, hogy vigyem el az állatkertbe.

- Porta spesso i suoi figli allo zoo.
- Lui porta spesso i suoi figli allo zoo.
- Porta spesso le sue figlie allo zoo.
- Lui porta spesso le sue figlie allo zoo.

Gyakran viszi el gyermekeit az állatkertbe.

Sono andato allo zoo ieri.

- Tegnap az állatkertbe mentem.
- Tegnap elmentem az állatkertbe.

Portiamo i bambini allo zoo.

Vigyük el a gyerekeket az állatkertbe.

Morì di cancro allo stomaco.

Gyomorrákban halt meg.

Questa porta conduce allo studio.

Ez az ajtó a dolgozószobába vezet.

Il ragazzino è allo zoo.

A kisfiú az állatkertben van.

Dottore, ho dolore allo stomaco.

Doktor úr, fáj a gyomrom.

- Tom ha portato la sua famiglia allo zoo.
- Tom portò la sua famiglia allo zoo.

Tom elvitte a családját az állatkertbe.

E contribuire allo sviluppo della Nazione.

és hozzájárulhat hazája felvirágoztatásához.

Più a lungo starà allo scoperto,

Minél tovább marad a nyílt színen...

Il cane ringhiava allo strano uomo.

A kutya rámorgott az idegen férfire.

- Se ne sono andati i dolori allo stomaco.
- I dolori allo stomaco se ne sono andati.

Elmúlt a hasfájása.

- Lavoro allo zoo.
- Io lavoro allo zoo.
- Lavoro in uno zoo.
- Io lavoro in uno zoo.

Az állatkertben dolgozom.

Fu un'immersione completa, allo scopo, totalmente personale,

csak úgy önszorgalomból, mert meg akartam találni a munkát,

Puoi cambiare la luce allo stesso modo.

Hasonló módon változtatható a megvilágítás is.

Ma allo stesso tempo, ho avuto amore,

De ugyanakkor átélhettem a szeretetet,

E, allo stesso tempo, si allontana lentamente.

És közben lassan arrébb vándorol.

Questo pomeriggio porterò mio figlio allo zoo.

Ma délután elviszem a fiam az állatkertbe.

Mio padre ci ha portate allo zoo.

Apám elvitt bennünket az állatkertbe.

È morta per un cancro allo stomaco.

Gyomorrákba halt bele.

Mi è venuta una fitta allo stomaco!

Szúró fájdalmat érzek a gyomromban.

Alcuni suoni sono specifici all'inglese, altri allo spagnolo,

Némelyik hang az angolra jellemző, más hangok jellegzetesen spanyolok,

All'infinito della TV via cavo e allo streaming.

elértünk a végtelennek tűnő kábeltévéig és a streamelésig.

Questo ha portato allo sviluppo di nuovi campi

Ez pedig teljesen új területek,

Questa settimana è stata un pugno allo stomaco

Igen, ez gyomorszájon ütés volt azoknak,

Impedire ad altri di comportarsi allo stesso modo

megakadályozol másokat, hogy hasonlóan viselkedjenek,

Tuttavia, le temperature sono appena superiori allo zero.

De így is alig van fagypont felett a hőmérséklet.

Quante volte al giorno ti guardi allo specchio?

- Hányszor nézed meg magad a tükörben naponta?
- Naponta hányszor nézed meg magad a tükörben?

Amo Tom e allo stesso tempo lo odio.

- Szeretem Tomot és ugyanakkor utálom is.
- Szeretem és egyben gyűlölöm is Tomot.

- Tom ha dedicato tutta la sua vita allo studio degli squali.
- Tom dedicò tutta la sua vita allo studio degli squali.

Tom egész életét a cápák tanulmányozásának szentelte.

Se quelle persone fastidiose si sedessero allo stesso tavolo

ha ezek az idegesítő emberek végre összeszednék magukat,

E la società non stava solo rinunciando allo yogurt,

A cég nemcsak a joghurtról mondott le,

Ma, allo stesso tempo, li espone. Molti tentativi falliscono.

De láthatóvá is tesz. A legtöbb roham kudarcba fullad.

Com'è difficile, amare ed essere saggio allo stesso tempo.

Micsoda egy bonyolult dolog ez! Szeretni és bölcsnek lenni, és mind a kettőt egyszerre.

- Dai i nostri complimenti allo chef.
- Dia i nostri complimenti allo chef.
- Date i nostri complimenti allo chef.
- Dai i nostri complimenti al cuoco.
- Date i nostri complimenti al cuoco.
- Dia i nostri complimenti al cuoco.

Adja át elismerésünket a szakácsnak.

Guardate lo schema, cosa succede allo spazio positivo e negativo.

Nézzék a mintázatot, mi lesz a pozitív és negatív területekkel!

I nostri cervelli elaborano lo stress tutti allo stesso modo,

Mindannyiunk agya alapvetően hasonlóan dolgozza fel a stresszt.

Allo stesso modo, la sorveglianza facciale consente a un’autorità centrale --

Az arcmegfigyelés ugyanígy központosított jogkörrel ruház föl valakit –

Non posso essere in due posti diversi allo stesso tempo.

Nem lehetek egy időben két helyen.

- Dottore, mi fa male lo stomaco.
- Dottore, ho male allo stomaco.

Doktor úr, fáj a gyomrom.

Di fronte allo stress da emergenze o a quello delle attività quotidiane.

akár vészhelyzetekről, akár mindennapi stresszről van szó.

Eppure, ogni artista lavora allo scopo di comunicare qualcosa che è vero.

Mégis minden művész arra törekszik, hogy az igazságra mutasson rá.

Ero allo zoo con i miei figli, e il telefono squillava continuamente.

Állatkertben voltam a gyerekeimmel, és a telefonom állandóan csengett.

Il centro russo era allo sbando ... e sembrava sul punto di rompersi.

Az orosz központ zavarban volt ... és közel állt a töréshez.

- Il caffè fa male al tuo stomaco.
- Il caffè fa male allo stomaco.

A kávé nem kíméli a gyomrodat.

- Non puoi fare due cose allo stesso tempo.
- Non è possibile fare due cose alla volta.
- Non è possibile fare due cose in contemporanea.
- Non è possibile fare due cose contemporaneamente.

Nem lehet egyszerre két dolgot csinálni.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.