Translation of "Riuscire" in German

0.004 sec.

Examples of using "Riuscire" in a sentence and their german translations:

Devo riuscire a levarmelo.

Ich muss das schnell abbekommen.

- Penso di poterlo dimostrare.
- Io penso di poterlo dimostrare.
- Penso di poterla dimostrare.
- Io penso di poterla dimostrare.
- Penso di riuscire a dimostrarlo.
- Io penso di riuscire a dimostrarlo.
- Penso di riuscire a dimostrarla.
- Io penso di riuscire a dimostrarla.

Ich glaube, ich kann es beweisen.

- Non penso di riuscire a fare questo senza di te.
- Non penso di riuscire a fare questo senza di voi.
- Non penso di riuscire a fare questo senza di lei.

Ich glaube nicht, dass ich ohne dich dazu in der Lage bin.

- Spero di riuscire a trovare un compratore per questo.
- Io spero di riuscire a trovare un compratore per questo.

Ich hoffe, ich kann dafür einen Käufer finden.

Dovrai riuscire a uscire e farti subito aiutare.

Wir müssen hier raus und sofort Hilfe bekommen.

Ho paura di non riuscire a dirti questo.

Ich fürchte, ich kann dir das nicht sagen.

Di poter creare cose che vorremmo riuscire a fare.

dass wir die Dinge erschaffen können, die wir gerne erschaffen möchten.

Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.

- Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.
- Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

- Vorrei poter dipingere così.
- Vorrei riuscire a dipingere così.

Ich wünschte, ich könnte auch so malen!

Deve riuscire dove il più grande degli eroi ha fallito.

- Er muss Erfolg haben, wo die größten Helden versagten.
- Ihr muss gelingen, woran die größten Helden scheiterten.
- Sie müssen schaffen, was den größten Helden nicht gelang.

- Temo di non poterlo fare.
- Temo di non riuscire a farlo.
- Ho paura di non poterlo fare.
- Ho paura di non riuscire a farlo.

- Ich fürchte, ich kann das nicht machen.
- Ich kann das leider nicht machen.

Pochi predatori sono così acrobatici da riuscire in un attacco simile.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

Spero di riuscire a scoprire come eliminare il mio account di Facebook.

Ich würde gerne herausbekommen, wie ich mein Facebook-Konto löschen kann.

E ci ho messo molti anni per riuscire a dire queste esatte parole.

und es hat lang gedauert, diesen einfachen Satz auszusprechen.

Delle stelle luminose e delle costellazioni, per riuscire a orientarsi con estrema precisione.

...der hellen Sterne und Konstellationen. So findet er punktgenau seinen Weg.

I pulcini crescono così in fretta da riuscire già a sfuggire al coccodrillo.

Diese Jungvögel wachsen so schnell, dass sie bereits vor dem Krokodil davonlaufen können.

Prima di riuscire ad amare gli altri, devi imparare ad amare te stesso.

Bevor man andere lieben kann, muss man zuerst sich selbst lieben.

- Spera di poter vincere.
- Spera di potere vincere.
- Spera di riuscire a vincere.

Er hofft, dass er gewinnen kann.

Maria dice di non riuscire ad addormentarsi senza il suo animale di peluche preferito.

Maria sagt, sie könne nicht ohne ihr Lieblingsstofftier einschlafen.

- Tom dice di poter prevedere il futuro.
- Tom dice di riuscire a prevedere il futuro.

Tom sagt, er könne in die Zukunft sehen.

- Ho paura di non poterlo fare in quel momento.
- Ho paura di non poterla fare in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farlo in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non riuscire a farlo in quel momento.
- Temo di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non poterlo fare in quel momento.
- Temo di non poterla fare in quel momento.

Ich fürchte, ich kann zu dieser Zeit nicht.

- Continuo a non poterla raggiungere.
- Continuo a non poter raggiungerla.
- Continuo a non riuscire a raggiungerla.

Ich kann sie immer noch nicht erreichen.

- Non penso di poter finire tutto questo lavoro per le cinque.
- Non penso di riuscire a finire tutto questo lavoro per le cinque.

Ich glaube nicht, dass ich bis fünf Uhr mit der ganzen Arbeit fertig sein werde.