Translation of "Ricordati" in German

0.004 sec.

Examples of using "Ricordati" in a sentence and their german translations:

- Ricordati che devi morire.
- Ricordati che si muore.

- Bedenke, dass du sterben musst.
- Gedenke des Todes.
- Sei des Todes eingedenk.
- Bedenke, dass du sterblich bist.

Ricordati, decidi tu.

Vergiss nicht, du hast das Kommando.

Ricordati queste regole.

Merke dir diese Regeln!

Ricordati che devi morire.

Bedenke, dass du sterben musst.

Ricordati di spegnere la luce.

Denke daran, das Licht auszumachen.

Ricordati di imbucare questa lettera domani mattina.

Denke daran, diesen Brief morgen früh aufzugeben.

- Ricordati tutto.
- Si ricordi tutto.
- Ricordatevi tutto.

Merk dir alles.

Ricordati di me di quando in quando.

Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.

- Ricordati questo!
- Si ricordi questo!
- Ricordatevi questo!

Merk dir das!

- Ricordati che devi morire.
- Ricorda che devi morire.

Vergiss nicht, dass du sterben musst.

- Ricordati queste regole.
- Ricordatevi queste regole.
- Si ricordi queste regole.

Merke dir diese Regeln!

- Ricordati di imbucare la lettera.
- Ricordatevi di imbucare la lettera.
- Si ricordi di imbucare la lettera.

Vergiss nicht, den Brief abzuschicken.

- Ricordati di imbucare questa lettera.
- Ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Si ricordi di imbucare questa lettera.

- Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.
- Denken Sie daran, diesen Brief abzuschicken!

- Per piacere, ricordati di imbucare questa lettera.
- Per favore, ricordati di imbucare questa lettera.
- Per piacere, ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Per favore, ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Per piacere, si ricordi di imbucare questa lettera.
- Per favore, si ricordi di imbucare questa lettera.

Bitte vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.

- Ricordati che siamo tutti sulla stessa barca.
- Ricordatevi che siamo tutti sulla stessa barca.
- Si ricordi che siamo tutti sulla stessa barca.

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

- Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.
- Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.
- Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.

Bitte denke daran, mich morgen früh um sieben zu wecken.

- Ti sei ricordato di ringraziarla?
- Ti sei ricordata di ringraziarla?
- Si è ricordato di ringraziarla?
- Si è ricordata di ringraziarla?
- Vi siete ricordati di ringraziarla?
- Vi siete ricordate di ringraziarla?

- Hast du daran gedacht, dich bei ihr zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, ihr zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei ihr zu bedanken?

- Ti sei ricordato di ringraziare Tom?
- Ti sei ricordata di ringraziare Tom?
- Si è ricordato di ringraziare Tom?
- Si è ricordata di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordati di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordate di ringraziare Tom?

- Hast du daran gedacht, Tom zu danken?
- Habt ihr daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei Tom zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, euch bei Tom zu bedanken?
- Hast du daran gedacht, dich bei Tom zu bedanken?

- Ti sei ricordato di passare in biblioteca?
- Ti sei ricordata di passare in biblioteca?
- Si è ricordato di passare in biblioteca?
- Si è ricordata di passare in biblioteca?
- Vi siete ricordati di passare in biblioteca?
- Vi siete ricordate di passare in biblioteca?

- Hast du daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?
- Habt ihr daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?
- Haben Sie daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?