Translation of "Luce" in German

0.008 sec.

Examples of using "Luce" in a sentence and their german translations:

- Spegni la luce.
- Spegnete la luce.
- Spenga la luce.

Mach das Licht aus!

- Spense la luce.
- Lui spense la luce.
- Ha spento la luce.
- Lui ha spento la luce.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Er schaltete das Licht aus.

- Non avvicinarti alla luce!
- Non si avvicini alla luce!
- Non avvicinatevi alla luce!
- Non ti avvicinare alla luce!
- Non vi avvicinate alla luce!

Komm dem Licht nicht zu nahe!

- E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.
- E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- Posso vedere la luce.
- Io posso vedere la luce.
- Riesco a vedere la luce.
- Io riesco a vedere la luce.

Ich kann das Licht sehen.

- Non ho spento la luce.
- Io non ho spento la luce.
- Non spensi la luce.
- Io non spensi la luce.

- Ich habe das Licht nicht ausgeschaltet.
- Ich habe das Licht nicht ausgemacht.

- Voi siete la luce del mondo.
- Siete la luce del mondo.
- Sei la luce del mondo.
- Tu sei la luce del mondo.
- È la luce del mondo.
- Lei è la luce del mondo.

Ihr seid das Licht der Welt.

- Dovresti avere una luce accesa.
- Dovreste avere una luce accesa.
- Dovrebbe avere una luce accesa.

- Du solltest das Licht anmachen.
- Sie sollten das Licht anmachen.

- La luce si è accesa.
- La luce si accese.

Das Licht ging an.

E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- Tom ha acceso la luce.
- Tom accese la luce.

Tom schaltete das Licht ein.

- Tom ha riacceso la luce.
- Tom riaccese la luce.

Tom machte das Licht wieder an.

- Tom ha spento la luce.
- Tom spense la luce.

Tom schaltete das Licht aus.

- Ho bisogno di luce.
- Io ho bisogno di luce.

Ich brauche Licht.

- La luce si è spenta.
- La luce si spense.

Das Licht ging aus.

Ritorna la luce.

...kehrt nun das Licht zurück.

Spegni la luce.

Mach das Licht aus!

Accendi la luce.

Mach das Licht an.

- Di colpo si è spenta la luce.
- Di colpo si spense la luce.
- Improvvisamente si è spenta la luce.
- Improvvisamente si spense la luce.
- All'improvviso si è spenta la luce.
- All'improvviso si spense la luce.

- Plötzlich ging das Licht aus.
- Auf einmal ging das Licht aus.

- Potresti accendere la luce, per favore?
- Potresti accendere la luce, per piacere?
- Potreste accendere la luce, per favore?
- Potreste accendere la luce, per piacere?
- Potrebbe accendere la luce, per favore?
- Potrebbe accendere la luce, per piacere?

Könntest du bitte das Licht anmachen?

- Ho visto una luce in lontananza.
- Io ho visto una luce in lontananza.
- Vidi una luce in lontananza.
- Io vidi una luce in lontananza.

Ich sah ein Licht in der Ferne.

- Il sole provvede luce e calore.
- Il sole procura luce e calore.
- Il sole fornisce luce e calore.
- Il sole dà luce e calore.

Die Sonne gibt Licht und Wärme.

- Ha dato alla luce una figlia.
- Lei ha dato alla luce una figlia.
- Diede alla luce una figlia.
- Lei diede alla luce una figlia.

Sie brachte eine Tochter zur Welt.

E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- Tom non ha spento la luce.
- Tom non spense la luce.

Tom hat das Licht nicht ausgeschaltet.

- Si è scordato di spegnere la luce.
- Ti sei dimenticato di spegnere la luce.
- Ti sei dimenticata di spegnere la luce.
- Si è dimenticato di spegnere la luce.
- Si è dimenticata di spegnere la luce.
- Vi siete dimenticati di spegnere la luce.
- Vi siete dimenticate di spegnere la luce.
- Ti sei scordato di spegnere la luce.
- Ti sei scordata di spegnere la luce.
- Si è scordata di spegnere la luce.
- Vi siete scordati di spegnere la luce.
- Vi siete scordate di spegnere la luce.

- Du hast vergessen, das Licht auszumachen.
- Ihr habt vergessen, das Licht auszumachen.
- Sie haben vergessen, das Licht auszumachen.

Quando la luce svanisce...

Wenn das Licht schwindet...

Ma l'intensificatore di luce...

Eine lichtempfindliche Kamera...

La luce non funziona.

Das Licht funktioniert nicht.

La luce è spenta.

Das Licht ist aus.

Uscendo spegnete la luce!

- Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!

La luce era accesa.

Das Licht war an.

L'acqua riflette la luce.

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

Sia fatta la luce!

Es werde Licht!

Posso vedere la luce.

Ich kann das Licht sehen.

La luce si accese.

Das Licht ging an.

Lascio la luce accesa?

Soll ich das Licht anlassen?

L'ultimo spenga la luce!

Der Letzte macht das Licht aus!

La luce è accesa.

Das Licht ist an.

Posso spegnere la luce?

Kann ich das Licht ausschalten?

Uscì dall'oscurità nella luce.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

- Il fatto è stato portato alla luce.
- Il fatto venne portato alla luce.
- Il fatto fu portato alla luce.

Die Tatsache wurde ans Licht gebracht.

- Ho dimenticato di spegnere la luce.
- Ho scordato di spegnere la luce.

- Ich habe vergessen, das Licht auszuschalten.
- Ich habe vergessen, das Licht auszumachen.

- Abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Vedemmo una luce fioca nel buio.
- Noi vedemmo una luce fioca nel buio.

Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.

- Darà presto alla luce un figlio.
- Lei darà presto alla luce un figlio.

- Sie wird bald niederkommen.
- Sie steht kurz vor der Entbindung.
- Sie wird bald ihr Kind zur Welt bringen.

- Mi piace la luce delle candele.
- A me piace la luce delle candele.

- Ich mag gerne Kerzenlicht.
- Ich mag Kerzenlicht.

- Di colpo si è spenta la luce.
- Di colpo si spense la luce.

Auf einmal ging das Licht aus.

- Alle dieci ha spento la luce dappertutto.
- Alle dieci spense la luce dappertutto.

Sie machte um zehn überall das Licht aus.

- Kelly ha portato la questione alla luce.
- Kelly portò la questione alla luce.

Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.

La luce se ne va.

Wir haben nicht mehr lange Tageslicht.

C'è una luce là davanti.

Da vorne ist Licht.

MB: Accendiamo la luce qui.

MB: Bitte das Licht hier anmachen.

La luce lunare filtra appena.

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

Ma intensificatori di luce professionali

Aber spezielle lichtempfindliche Kameras

L'intensità della luce dev'essere perfetta.

Die Lichtverhältnisse müssen stimmen.

30 secondi Luce di contatto

nach unten

Uno specchio riflette la luce.

Ein Spiegel reflektiert Licht.

Accendi la luce, per favore.

Schalte bitte das Licht an.

Chi ha spento la luce?

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

Non c'è luce senza ombra.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

Spegni la luce, per favore.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

La luce dell'immobilizzatore è accesa.

Die Wegfahrsperrenkontrolllampe leuchtet.

Non ho spento la luce.

Ich habe das Licht nicht ausgemacht.

Ricordati di spegnere la luce.

Denke daran, das Licht auszumachen.

Quella luce forte mi acceca.

Das helle Licht blendet mich.

Non vedo con questa luce.

Ich kann bei diesem Licht nichts sehen.

C'è ancora della luce fuori.

Draußen ist es noch hell.

Perché hai spento la luce?

Warum hast du das Licht angemacht?

L'ultimo può spegnere la luce?

Der Letzte macht das Licht aus!

- Vieni e goditi la luce del sole.
- Venga e si goda la luce del sole.
- Venite e godetevi la luce del sole.

Komm den Sonnenschein genießen.

- Questa stanza riceve poca luce del sole.
- Questa camera riceve poca luce del sole.

Dieser Raum bekommt wenig Licht ab.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

- Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
- Licht ist schneller als der Schall.

- La luce viola ha una lunghezza d'onda più corta di quella rossa.
- La luce viola ha una lunghezza d'onda più corta della luce rossa.

Violettes Licht hat eine kürzere Wellenlänge als rotes.

- Tom è stato accecato dalla luce del sole.
- Tom fu accecato dalla luce del sole.

Das Sonnenlicht blendete Tom.

Temo che sia rimasta poca luce.

Ich frage mich, wie lange ich noch Licht habe. Nein, nein, nein, nein.

Lo illumino e tolgo la luce.

Jetzt ist er im Licht, jetzt nicht.

Lo illumino e distolgo la luce.

Jetzt ist er im Licht, jetzt nicht.

Sono governati dalla luce della luna.

...vom Licht des Mondes abhängen. DIE ERDE BEI NACHT

La luce ultravioletta rivela predatori nascosti.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

Si illuminano alla luce della luna.

Sie leuchten im Mondschein.

Vedono bene grazie alla luce artificiale.

Beide sehen im künstlichen Licht gut.

Il buio è l'assenza di luce.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

La stoffa nera assorbe la luce.

Schwarze Stoffe absorbieren Licht.

C'era una luce accesa nella finestra.

Es brannte ein Licht im Fenster.

Ah, la luce si è spenta.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Non dormire con la luce accesa.

Schlafe nicht, wenn das Licht an ist.

Accendi la luce. Non vedo niente.

Mach das Licht an. Ich sehe nichts.