Translation of "Interno" in German

0.007 sec.

Examples of using "Interno" in a sentence and their german translations:

A un filo interno del paracord.

...an einen Faden aus der Fallschirmschnur.

- È la nuova stagista.
- Lei è la nuova stagista.
- È il nuovo interno.
- È il nuovo medico interno.
- È la nuova tirocinante.
- Lei è la nuova tirocinante.
- Lei è il nuovo medico interno.
- Lei è il nuovo interno.

Sie ist die neue Praktikantin.

- È il nuovo stagista.
- Lui è il nuovo stagista.
- È il nuovo tirocinante.
- Lui è il nuovo tirocinante.
- È il nuovo interno.
- Lui è il nuovo interno.
- È il nuovo medico interno.
- Lui è il nuovo medico interno.

Er ist der neue Praktikant.

Per poi rilasciare veleno al suo interno, come un serpente,

um dann Gift abzusetzen, wie eine Schlange,

Questo accade perché, al suo interno, il sapone ha molecole bipolari.

Das liegt daran, dass Seife im Inneren zweiseitige Moleküle enthält.

Pensiamo, sogniamo e ricordiamo in immagini e ne portiamo con noi un grande archivio interno.

Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.

Il portello interno era fissato in posizione con 6 grandi bulloni, che dovevano essere svitati manualmente

Die innere Luke wurde mit 6 großen Schrauben befestigt, die manuell

La stella è una sfera brillantemente luminosa di gas caldi la cui energia è prodotta da un processo di fusione nucleare interno.

Ein Stern ist eine helleuchtende Kugel heißen Gases, deren Energie von einem inneren Kernfusionsvorgang erzeugt wird.

Gli adulti mi hanno detto che, invece di disegnare serpenti, o il loro interno, avrei dovuto imparare aritmetica, geografia, storia e grammatica.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

Lasciamo quindi che gli ospedali, i medici, i vigili del fuoco e i giovani lavoratori, insieme alle parti sociali locali, decidano al loro interno quali sono i modelli di lavoro a loro più adatti.

Lassen wir daher die Krankenhäuser, die Ärzte, die Feuerwehren, die Jugendhilfearbeiter zusammen mit den Sozialpartnern vor Ort entscheiden, welche Arbeitszeitmodelle für sie die richtigen sind.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war. Ebenso darf keine schwerere Strafe als die zum Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.