Translation of "Facevano" in German

0.003 sec.

Examples of using "Facevano" in a sentence and their german translations:

- Facevano orecchie da mercante.
- Loro facevano orecchie da mercante.
- Facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di nulla.
- Facevano finta di nulla.

Sie stellten sich taub.

I soldati facevano la guardia al ponte.

- Die Soldaten bewachten die Brücke.
- Die Soldaten beschützten die Brücke.

Le braccia e lo stomaco le facevano male.

Ihre Arme und der Bauch taten höllisch weh.

Mi facevano male le gambe dopo la lunga camminata.

- Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.
- Meine Beine taten nach dem langen Spaziergang weh.

Per il troppo freddo mi facevano male le orecchie.

- Es war so kalt, dass meine Ohren schmerzten.
- Es war so kalt, dass mir die Ohren wehtaten.

Non erano solo gli esploratori che facevano la cosa giusta.

Es waren nicht nur die Schürfer, die das richtige taten.

- Mi fanno male i piedi.
- Mi facevano male i piedi.

- Meine Füße tun weh.
- Meine Füße taten weh.
- Mir tun die Füße weh.

A quanto pareva, dunque, i bradipi facevano decisamente le cose per bene.

dass sie irgendwas sehr richtig machen.

Le chiese e gli enti di beneficenza facevano ciò che era possibile,

Kirchen und Hilfsorganisationen taten was sie konnten,

- Cosa stavano facendo qui Tom e Mary?
- Cosa ci facevano qui Tom e Mary?

Was haben Tom und Maria denn hier gemacht?

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!