Translation of "Cui" in German

0.017 sec.

Examples of using "Cui" in a sentence and their german translations:

- Hai qualcosa con cui scrivere?
- Ha qualcosa con cui scrivere?
- Avete qualcosa con cui scrivere?

- Hast du was zum Schreiben?
- Hast du etwas zum Schreiben?
- Hast du einen Schreiber?

- Tu sei l'unico a cui penso.
- Tu sei l'unica a cui penso.
- È l'unico a cui penso.
- Lei è l'unico a cui penso.
- È l'unica a cui penso.
- Lei è l'unica a cui penso.

Du bist die Einzige, an die ich denke.

A cui rispondere,

am einfachsten zu beantworten,

- Dammi qualcosa con cui scrivere.
- Mi dia qualcosa con cui scrivere.
- Datemi qualcosa con cui scrivere.

Bitte leih mir was zu schreiben.

- Dammi qualcosa su cui scrivere.
- Datemi qualcosa su cui scrivere.
- Mi dia qualcosa su cui scrivere.

Gib mir etwas, worauf ich schreiben kann.

- Non hai niente di cui preoccuparti.
- Non hai nulla di cui preoccuparti.
- Non ha niente di cui preoccuparsi.
- Non ha nulla di cui preoccuparsi.
- Non avete niente di cui preoccuparvi.
- Non avete nulla di cui preoccuparvi.

Du brauchst dir um nichts Sorgen zu machen.

- Non hai nulla di cui vergognarti.
- Non hai niente di cui vergognarti.
- Non ha nulla di cui vergognarsi.
- Non ha niente di cui vergognarsi.
- Non avete nulla di cui vergognarvi.
- Non avete niente di cui vergognarvi.

Es gibt nichts, dessen du dich schämen musst.

- Conosco l'uomo con cui sei venuto.
- Io conosco l'uomo con cui sei venuto.
- Conosco l'uomo con cui sei venuta.
- Io conosco l'uomo con cui sei venuta.
- Conosco l'uomo con cui è venuta.
- Io conosco l'uomo con cui è venuta.
- Conosco l'uomo con cui è venuto.
- Io conosco l'uomo con cui è venuto.
- Conosco l'uomo con cui siete venuti.
- Io conosco l'uomo con cui siete venuti.
- Conosco l'uomo con cui siete venute.
- Io conosco l'uomo con cui siete venute.

Ich kenne den Mann, mit dem du gekommen bist.

- È quello a cui sono abituato.
- È quello a cui sono abituata.
- È ciò a cui sono abituato.
- È ciò a cui sono abituata.

So bin ich’s gewohnt.

- Non ho amici con cui giocare.
- Io non ho amici con cui giocare.
- Non ho amiche con cui giocare.
- Io non ho amiche con cui giocare.
- Non ho amiche con cui suonare.
- Io non ho amiche con cui suonare.
- Non ho amici con cui suonare.
- Io non ho amici con cui suonare.

Ich habe keine Freunde zum Spielen.

- Hai una famiglia a cui pensare.
- Tu hai una famiglia a cui pensare.
- Ha una famiglia a cui pensare.
- Lei ha una famiglia a cui pensare.
- Avete una famiglia a cui pensare.
- Voi avete una famiglia a cui pensare.

Du musst an eine Familie denken.

- C'è qualcosa con cui posso aiutarti?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarvi?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarla?
- C'è qualcosa con cui ti posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui vi posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui la posso aiutare?

- Gibt’s was?
- Willst du was von mir?

- È tutto quello a cui pensi!
- È tutto quello a cui pensa!
- È tutto quello a cui pensate!

Das ist alles, woran du denkst!

- Ho qualcosa di cui devo parlarti.
- Ho qualcosa di cui devo parlarvi.
- Ho qualcosa di cui devo parlarle.

- Es gibt da etwas, worüber ich mit dir reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit euch reden muss.
- Es gibt da etwas, worüber ich mit Ihnen reden muss.

- Voglio qualcuno con cui parlare.
- Io voglio qualcuno con cui parlare.

Ich will jemanden zum Reden.

- Abbiamo qualcosa per cui festeggiare?
- Noi abbiamo qualcosa per cui festeggiare?

Haben wir etwas zu feiern?

- Non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Non abbiamo niente di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.

Wir können uns über nichts beschweren.

- Non ho nulla di cui vantarmi.
- Io non ho nulla di cui vantarmi.
- Non ho niente di cui vantarmi.
- Io non ho niente di cui vantarmi.

Ich habe nichts, womit ich prahlen könnte.

- Deve essere quello a cui assomiglia l'amore.
- Dev'essere quello a cui assomiglia l'amore.
- Deve essere ciò a cui assomiglia l'amore.
- Dev'essere ciò a cui assomiglia l'amore.

So sieht wohl Liebe aus.

- Non ho nulla per cui vivere.
- Io non ho nulla per cui vivere.
- Non ho niente per cui vivere.
- Io non ho niente per cui vivere.

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

- Non ha amici su cui contare.
- Lui non ha amici su cui contare.
- Non ha amiche su cui contare.
- Lui non ha amiche su cui contare.

Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann.

- Non ho nessuno con cui giocare.
- Io non ho nessuno con cui giocare.
- Non ho nessuno con cui suonare.
- Io non ho nessuno con cui suonare.

Ich habe niemanden zum Spielen.

Per cui per esempio,

Mein Sohn zum Beispiel

Su cui poter contare,

auf den wir uns immer verlassen können,

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

Das heißt?

- Mostrami quello di cui sei capace.
- Mostratemi quello di cui siete capaci.
- Mi mostri quello di cui è capace.

Zeige mir, wozu du in der Lage bist!

- È la ragione per cui sei venuto?
- È la ragione per cui sei venuta?
- È la ragione per cui è venuto?
- È la ragione per cui è venuta?
- È la ragione per cui siete venuti?
- È la ragione per cui siete venute?

Bist du deshalb gekommen?

- Non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Non avete niente di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete niente di cui sentirvi colpevoli.

- Es gibt nichts, weswegen du dich schuldig fühlen müsstest.
- Es gibt keinen Grund, weshalb du ein schlechtes Gewissen haben müsstest.

- Non c'è nulla per cui scusarsi.
- Non c'è niente per cui scusarsi.

- Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
- Du brauchst dich für nichts zu entschuldigen.
- Es gibt keinen Grund, sich zu entschuldigen.
- Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.

- Non è niente di cui vergognarsi.
- Non è nulla di cui vergognarsi.

- Das ist nichts, dessen du dich schämen müsstest.
- Das ist nichts, dessen Sie sich schämen müssten.

- Non ho nulla per cui vivere.
- Non ho niente per cui vivere.

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

- Fa rima, per cui è vero!
- Fa rima, per cui è vera!

Es reimt sich, ergo stimmt es!

- Non avevamo niente di cui parlare.
- Non avevamo nulla di cui parlare.

Wir hatten nichts, über das wir hätten reden können.

- Non c'è niente per cui arrabbiarsi.
- Non c'è nulla per cui arrabbiarsi.

Da ist nichts, worüber man sich ärgern soll.

- Tom non ha amici con cui giocare.
- Tom non ha amici con cui suonare.
- Tom non ha amiche con cui giocare.
- Tom non ha amiche con cui suonare.

- Tom hat keine Freunde zum Spielen.
- Tom hat keine Freunde, mit denen er zusammen spielen könnte.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è niente di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.
- Non c'è niente di cui essere orgogliosi.

Es gibt nichts, worauf man stolz sein könnte.

- Ann non aveva amici con cui giocare.
- Ann non aveva amiche con cui giocare.
- Ann non aveva amici con cui suonare.
- Ann non aveva amiche con cui suonare.

Anna hatte keine Freunde, mit denen sie spielen konnte.

- Sei la ragione per cui sono qui.
- Tu sei la ragione per cui sono qui.
- È la ragione per cui sono qui.
- Lei è la ragione per cui sono qui.
- Siete la ragione per cui sono qui.
- Voi siete la ragione per cui sono qui.

- Du bist der Grund, weshalb ich hier bin.
- Du bist der Grund dafür, dass ich hier bin.

- È la ragione per cui mi piaci.
- Quella è la ragione per cui mi piaci.
- È la ragione per cui mi piace.
- Quella è la ragione per cui mi piace.
- È la ragione per cui mi piacete.
- Quella è la ragione per cui mi piacete.

- Deswegen mag ich dich.
- Deswegen mag ich euch.
- Deswegen mag ich Sie.

- Ho qualcosa su cui discutere con te.
- Io ho qualcosa su cui discutere con te.
- Ho qualcosa su cui discutere con voi.
- Io ho qualcosa su cui discutere con voi.
- Ho qualcosa su cui discutere con lei.
- Io ho qualcosa su cui discutere con lei.

Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.
- A me piace il modo in cui pensi.
- A me piace il modo in cui pensa.
- A me piace il modo in cui pensate.

Ich mag wie du denkst.

- Conosco la persona di cui stai parlando.
- Io conosco la persona di cui stai parlando.
- Conosco la persona di cui sta parlando.
- Io conosco la persona di cui sta parlando.
- Conosco la persona di cui state parlando.
- Io conosco la persona di cui state parlando.

Ich kenne den, von dem du sprichst.

- Mi piace il modo in cui cammini.
- Mi piace il modo in cui cammina.
- Mi piace il modo in cui camminate.

- Ich mag die Art, wie du läufst.
- Ich mag es, wie du gehst.

- C'è qualche posto in cui vuoi andare?
- C'è qualche posto in cui vuole andare?
- C'è qualche posto in cui volete andare?

Möchtest du irgendwo hin?

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Mir gefällt deine Art zu denken.

- Ho visitato il villaggio in cui è nato.
- Ho visitato il villaggio in cui nacque.
- Visitai il villaggio in cui nacque.

Ich habe das Dorf besucht, in dem er geboren wurde.

- È la ragione per cui sei qui?
- È la ragione per cui è qui?
- È la ragione per cui siete qui?

Bist du deshalb hier?

- Chi è l'uomo con cui stavate parlando?
- Chi è l'uomo con cui stava parlando?
- Chi è l'uomo con cui stavi parlando?

Wer ist der Mann, mit dem du geredet hast?

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- Es gefällt mir, wie du singst.
- Mir gefällt, wie du singst.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

Mir gefällt deine Art zu reden.

- Trova sempre qualcosa di cui incolparmi.
- Lui trova sempre qualcosa di cui incolparmi.

Er hat immer etwas an mir auszusetzen.

- È il modo in cui funziona.
- Quello è il modo in cui funziona.

- So funktioniert das.
- So funktioniert es.

- Questo è l'ufficio in cui lavora.
- Questo è l'ufficio in cui lui lavora.

Dies ist das Büro, in dem er arbeitet.

- Ho un funerale a cui partecipare.
- Io ho un funerale a cui partecipare.

Ich muss auf eine Beerdigung.

- Ho alcune cose di cui occuparmi.
- Io ho alcune cose di cui occuparmi.

Ich muss mich um ein paar Sachen kümmern.

- Abbiamo molte cose di cui parlare.
- Noi abbiamo molte cose di cui parlare.

- Es gibt viel, worüber wir sprechen müssen.
- Wir müssen über vieles sprechen.

- Non ha amici con cui parlare.
- Lui non ha amici con cui parlare.

Er hat keine Freunde, mit denen er reden kann.

- Ho molti amici con cui posso parlare.
- Io ho molti amici con cui posso parlare.
- Ho molte amiche con cui posso parlare.
- Io ho molte amiche con cui posso parlare.

Ich habe viele Freunde, mit denen ich reden kann.

- Non ho nulla di cui avere paura.
- Io non ho nulla di cui avere paura.
- Non ho niente di cui avere paura.
- Io non ho niente di cui avere paura.

Ich habe nichts zu befürchten.

- Non ha una casa in cui vivere.
- Lui non ha una casa in cui vivere.
- Non ha una casa in cui abitare.
- Lui non ha una casa in cui abitare.

Er hat kein Haus, in dem er leben kann.

- Non ho alcun amico con cui parlarne.
- Io non ho alcun amico con cui parlarne.
- Non ho alcuna amica con cui parlarne.
- Io non ho alcuna amica con cui parlarne.

Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.

- Non ho nessun posto in cui andare.
- Io non ho nessun posto in cui andare.
- Non ho alcun posto in cui andare.
- Io non ho alcun posto in cui andare.

Ich kann nirgends hingehen.

- È la ragione per cui sono venuto.
- È la ragione per cui sono venuta.
- Quella è la ragione per cui sono venuto.
- Quella è la ragione per cui sono venuta.

Deswegen bin ich gekommen.

Dal momento in cui emergono,

Kaum sind sie geschlüpft,

Voglio qualcosa con cui scrivere.

Ich will etwas zum Schreiben.

C'è molto di cui discutere.

Es gibt viel zu besprechen.

Ecco qualcosa su cui pensare.

Hier ist etwas zum Nachdenken.

È qualcosa su cui pensare.

Es lohnt sich, darüber nachzudenken.

Voglio qualcosa su cui scrivere.

Ich möchte etwas, worauf ich schreiben kann.

Ho molto di cui sognare.

Ich habe viele Träume.

- Abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirlo.
- Noi abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirlo.
- Abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirla.
- Noi abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirla.
- Ci serve uno strumento con cui aprirlo.
- Ci serve uno strumento con cui aprirla.
- A noi serve uno strumento con cui aprirlo.
- A noi serve uno strumento con cui aprirla.

Wir brauchen ein Werkzeug, um es damit zu öffnen.

- È la ragione per cui mi hai chiamato?
- È la ragione per cui mi hai chiamata?
- È la ragione per cui mi ha chiamato?
- È la ragione per cui mi ha chiamata?
- È la ragione per cui mi avete chiamato?
- È la ragione per cui mi avete chiamata?

Hast du mich deshalb angerufen?

- È la ragione per cui mi hai assunto?
- È la ragione per cui mi hai assunta?
- È la ragione per cui mi ha assunto?
- È la ragione per cui mi ha assunta?
- È la ragione per cui mi avete assunto?
- È la ragione per cui mi avete assunta?

Haben Sie mich deshalb eingestellt?

- Ho tutto ciò di cui ho bisogno.
- Ho tutto quello di cui ho bisogno.

- Ich habe alles, was ich brauche.
- Ich habe alles, was ich benötige.
- Ich habe alles, dessen ich bedarf.

- Non c'è nulla di cui essere spaventati.
- Non c'è niente di cui essere spaventati.

- Da ist nichts, was man fürchten muss.
- Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.

Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.

- Non avevo nessun posto in cui nascondermi.
- Non avevo alcun posto in cui nascondermi.

Ich konnte mich nirgends verstecken.

- Tom non ha nessuno con cui giocare.
- Tom non ha nessuno con cui suonare.

Tom hat niemanden zum Spielen.

- Kobe è la città in cui sono nato.
- Kobe è la città in cui sono nata.
- Kobe è la città in cui nacqui.

Kobe ist die Stadt, in der ich geboren wurde.

- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivi.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vive.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivete.

Wo du lebst, gibt es viele Seen.

- Chi è questo Tom di cui parli sempre?
- Chi è questo Tom di cui parla sempre?
- Chi è questo Tom di cui parlate sempre?

Wer ist dieser Tom, von dem du immer redest?

- È la ragione per cui ho voluto parlarti.
- È la ragione per cui ho voluto parlarvi.
- È la ragione per cui ho voluto parlarle.

Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

- Questo è l'uomo di cui ti ho parlato.
- Questo è l'uomo di cui vi ho parlato.
- Questo è l'uomo di cui le ho parlato.

Das ist der Mann, von dem ich dir erzählt habe.

- Non è la ragione per cui sei qui.
- Non è la ragione per cui siete qui.
- Non è la ragione per cui è qui.

Deshalb bist du nicht hier.

- Questa è la medicina di cui ti parlavo.
- Questa è la medicina di cui vi parlavo.
- Questa è la medicina di cui le parlavo.

- Das ist das Medikament, von dem ich dir erzählte.
- Das ist das Medikament, von dem ich euch erzählte.
- Das ist das Medikament, von dem ich Ihnen erzählte.

- Non ha alcun amico con cui giocare.
- Lui non ha alcun amico con cui giocare.

- Er hat keinen Freund zum Spielen.
- Er hat keine Freunde, mit denen er spielen könnte.

- Ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.
- Io ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.

- Ich brauche etwas zum Schreiben.
- Ich brauche etwas, womit ich schreiben kann.

- Ha bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Lei ha bisogno di qualcuno con cui parlare.

Sie braucht jemanden, mit dem sie reden kann.

- Sei la ragione per cui sono qui.
- Tu sei la ragione per cui sono qui.

- Du bist der Grund, weshalb ich hier bin.
- Du bist der Grund dafür, dass ich hier bin.

- Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Io ho bisogno di qualcuno con cui parlare.

Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann.

- Sto cercando un posto in cui dormire.
- Io sto cercando un posto in cui dormire.

Ich suche einen Platz zum Schlafen.

- Dobbiamo trovare un posto in cui nasconderci.
- Noi dobbiamo trovare un posto in cui nasconderci.

Wir müssen ein Versteck finden.

- Ho molte amiche con cui posso parlare.
- Io ho molte amiche con cui posso parlare.

Ich habe viele Freundinnen, mit denen ich reden kann.