Translation of "Corpo" in German

0.012 sec.

Examples of using "Corpo" in a sentence and their german translations:

corpo.

Korps schießen .

Nessun corpo.

Keine Leiche.

- Ha un corpo perfetto.
- Lei ha un corpo perfetto.
- Lui ha un corpo perfetto.

- Sie hat einen perfekten Körper.
- Er hat einen perfekten Körper.

- Vorresti avere un nuovo corpo?
- Tu vorresti avere un nuovo corpo?
- Vorreste avere un nuovo corpo?
- Voi vorreste avere un nuovo corpo?
- Vorrebbe avere un nuovo corpo?
- Lei vorrebbe avere un nuovo corpo?

Hättest du gerne einen neuen Körper?

- Ha un corpo perfetto.
- Lei ha un corpo perfetto.

- Sie hat einen vollkommenen Körper.
- Sie hat einen perfekten Körper.

- Ha un corpo perfetto.
- Lui ha un corpo perfetto.

Er hat einen perfekten Körper.

- Ha un fantastico corpo.
- Lui ha un fantastico corpo.

Er hat einen tollen Körper.

- Sei felice del tuo corpo?
- Tu sei felice del tuo corpo?
- È felice del suo corpo?
- Lei è felice del suo corpo?

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

- Mi prude tutto il corpo.
- Ho prurito su tutto il corpo.
- Io ho prurito su tutto il corpo.

- Mein ganzer Körper juckt.
- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

- Sanguino quando vado di corpo.
- Io sanguino quando vado di corpo.

Ich blute, wenn ich Stuhlgang habe.

L'ascoltare il proprio corpo,

auf den Körper zu hören,

Ha un corpo perfetto.

Er hat einen perfekten Körper.

- Una mente sana in un corpo sano.
- Mente sana in corpo sano.

- In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
- Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.

C'era un corpo polacco dell'olandese di Varsavia, guidato dal principe Poniatowksi, un corpo

Da war ein polnisches Corps aus dem Herzogtum von Warschau, geführt von Prinz Poniatowski,

- Abbiamo il potassio nel nostro corpo.
- Noi abbiamo il potassio nel nostro corpo.

- Wir haben Kalium in unserem Körper.
- Unser Körper enthält auch Kalium.

- Il corpo di Tom è stato cremato.
- Il corpo di Tom fu cremato.

Toms Leiche wurde eingeäschert.

- Aveva lividi su tutto il corpo.
- Aveva dei lividi su tutto il corpo.

Er hatte überall am Körper blaue Flecken.

Quinto corpo del maresciallo Lannes.

Fünften Korps von Marschall Lannes.

Tutto il corpo si anima.

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Mi prude tutto il corpo.

- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

Le faceva male il corpo.

Ihr tat der ganze Körper weh.

Tom ha un corpo fantastico.

Tom hat einen Adoniskörper.

Mary ha un bel corpo.

Maria hat einen tollen Körper.

- Una modella deve avere un corpo attraente.
- Un modello deve avere un corpo attraente.

Ein Model muss einen attraktiven Körper haben.

- Il tuo corpo sta dicendo di sì.
- Il suo corpo sta dicendo di sì.

Dein Körper sagt ja dazu.

L'assalto del Sesto Corpo di Corpo distrusse la sinistra russa, portando a una delle vittorie

Der Angriff des Sechsten Korps erschütterte die russische Linke und führte zu einem der

- Non vado di corpo da una settimana.
- Io non vado di corpo da una settimana.

Seit einer Woche habe ich keinen Stuhlgang gehabt.

- Il suo corpo non è mai stato trovato.
- Il suo corpo non fu mai trovato.

Sein Leichnam wurde nie gefunden.

- Sono la guardia del corpo di Tom.
- Io sono la guardia del corpo di Tom.

- Ich bin Toms Leibwächter.
- Ich bin Toms Leibwächterin.

Ney e il Terzo Corpo subentrarono.

Ney und das Dritte Korps übernahmen.

corpo di astronauti Mercury 7 originale .

7-Astronautenkorps gewesen.

Il Terzo Corpo è sfuggito all'accerchiamento.

Das dritte Korps entkam der Einkreisung.

Il corpo di Ney si ritirò.

Neys Korps zog sich zurück.

Ho dolori in tutto il corpo.

Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.

Mi fa male tutto il corpo.

Mir tut der ganze Körper weh.

Tutto il mio corpo è indolorito.

Mein ganzer Körper schmerzt.

Tom ha un corpo da ballerino.

Tom hat den Körper eines Tänzers.

Mary ha un corpo da ballerina.

Maria hat den Körper einer Tänzerin.

Tom si vergogna del suo corpo.

Tom schämt sich seines Körpers.

L'anima è la gabbia del corpo.

Die Seele ist das Gefängnis des Körpers.

Senti il ritmo nel tuo corpo!

Spüre den Rhythmus in dir!

Tom ha una guardia del corpo.

Tom hat einen persönlichen Leibwächter.

Tutto il mio corpo stava tremando.

Ich zitterte am ganzen Körper.

L'anno successivo le sue truppe impeccabilmente addestrate diventarono il Quarto Corpo - il più grande corpo della

Im nächsten Jahr wurden seine tadellos ausgebildeten Truppen zum Vierten Korps - dem größten Korps

- Ero in grado di ammirare il suo corpo.
- Io ero in grado di ammirare il suo corpo.

Ich war in der Lage seinen Körper zu bewundern.

- Ha dei punti rossi su tutto il corpo.
- Lei ha dei punti rossi su tutto il corpo.

Sie hat überall am Körper rote Flecken.

Mentre la fatica è associata al corpo.

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Il grafico illustra come funziona il corpo.

Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.

I vestiti bagnati si incollano al corpo.

Nasse Kleidung klebt am Körper.

Ho bisogno di lozione per il corpo.

Ich brauche Körperlotion.

Una mente sana in un corpo sano.

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

Date corpo e anima al vostro lavoro.

Gib dich deiner Arbeit mit Leib und Seele hin.

Tom aveva lividi in tutto il corpo.

Tom hatte überall am Körper blaue Flecken.

Il corpo di Tom è stato cremato.

Toms Leiche wurde eingeäschert.

- Usala come crema per il corpo quando esci dalla doccia.
- Usatela come crema per il corpo quando uscite dalla doccia.
- La usi come crema per il corpo quando esce dalla doccia.
- Usalo come crema per il corpo quando esci dalla doccia.
- Usatelo come crema per il corpo quando uscite dalla doccia.
- Lo usi come crema per il corpo quando esce dalla doccia.

Als Körperlotion nach dem Duschen verwenden.

La loro decisione fu confermata quando il Sesto Corpo di Corpo vinse una brillante azione a Elchingen, che

Ihre Entscheidung wurde bestätigt, als das Sechste Korps in Elchingen eine brillante Aktion gewann,

Riempia il vostro corpo e la vostra mente.

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

Mangia il corpo e getta via la testa.

Man isst den Körper und beißt den Kopf ab.

Mangi il corpo e getti via la testa.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Mangi il corpo e getti via la testa.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Se controlli la testa, ne controlli il corpo.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man ihren Körper.

Sia al vostro cervello che al vostro corpo.

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

Il suo piccolo corpo quasi non produce calore.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Comandò il Settimo Corpo nella campagna del 1805,

Er befehligte das Siebte Korps im Feldzug von 1805, wurde

Il Settimo Corpo Bavarese di Lefebvre fu cruciale

das 7. Bayerische Korps von Lefebvre entscheidend,

La mente dovrebbe essere sviluppata assieme al corpo.

Der Geist sollte zusammen mit dem Körper weiter entwickelt werden.

Il mio corpo non è flessibile come prima.

Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.

Ho usato il suo corpo decapitato come scudo.

Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.

Tom dice di essere insoddisfatto del suo corpo.

Tom sagt, er sei mit seinem Körper unzufrieden.

La testa è una parte del corpo umano.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Il cibo è il carburante del nostro corpo.

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Il ginocchio è l'articolazione più grande del corpo.

Das Knie ist das größte Gelenk des Körpers.

La pelle è l'organo più grande del corpo.

Die Haut ist das größte Körperorgan.

Questo ragazzo ha un corpo forte e sano.

Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.

Può un corpo guarire con un cuore malato?

Kann ein Körper genesen, dem das Herze krank?

La danza è l'unione di corpo e mente.

Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.

- Hanno trovato il corpo di un neonato in un congelatore.
- Hanno trovato il corpo di un neonato in un freezer.

Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden.

L'ancoraggio a corpo morto, coraggioso. Prima scaviamo un solco.

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

Ok, ora dipendiamo da questo ancoraggio a corpo morto.

Okay, jetzt müssen wir dem Totmannanker vertrauen.

Adesso il pericolo è che il mio corpo collassi.

Jetzt laufe ich Gefahr, körperlich zusammenzubrechen!

L'ignoranza sul corpo femminile ha avuto inizio secoli fa.

Die Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper ist sehr alt.

Nessun altro corpo planetario ha la stessa relazione genetica.

Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt.

Ma l'ignoranza medica sul corpo femminile continua a esistere.

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

Ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

Si tratta di essere gli esperti del proprio corpo.

Es geht darum, Experte des eigenen Körpers zu sein.

Quindi quando colloco del materiale, o un'impalcatura, nel corpo,

Also wenn ich dieses Material oder Gerüst in den Körper implantiere,

Distruggere il Sesto Corpo di Ney vicino a Guttstadt.

zu umkreisen und zu zerstören.

Nel 1808, il maresciallo Victor e il Primo Corpo

1808 nahmen Marschall Victor und das Erste Korps