Translation of "Cartina" in German

0.008 sec.

Examples of using "Cartina" in a sentence and their german translations:

- C'è una cartina sul banco.
- C'è una cartina sulla scrivania.

Auf dem Schreibtisch liegt eine Karte.

- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fammi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fatemi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.

- Zeig mir, wo Puerto Rico auf der Karte liegt.
- Zeige mir auf der Karte, wo Puerto Rico liegt.

Cerca la città sulla cartina.

Suche die Stadt auf der Karte.

Dove posso ottenere questa cartina?

Wo kann ich diese Landkarte bekommen?

Questa è una cartina stradale.

Das ist eine Straßenkarte.

C'è una cartina sul muro.

- An der Wand ist eine Landkarte.
- An der Wand hängt eine Karte.

Può indicarmi sulla cartina come arrivarci?

Könnten Sie mir auf der Karte zeigen, wie ich dorthin komme?

Mostrami dov'è Puerto Rico sulla cartina.

Zeig mir, wo Puerto Rico auf der Karte liegt.

Una cartina mondiale mostra tutti i paesi.

Eine Weltkarte stellt alle Länder dar.

- Ho una mappa.
- Io ho una mappa.
- Ho una piantina.
- Io ho una piantina.
- Ho una cartina.
- Io ho una cartina.

- Ich habe eine Landkarte.
- Ich habe eine Karte.

- Ecco la mappa.
- Ecco la piantina.
- Ecco la cartina.

Hier ist die Karte.

- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fammi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fatemi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mi faccia vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla mappa.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla mappa.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla mappa.

Zeig mir, wo Puerto Rico auf der Karte liegt.

- Qualcuno ha una mappa?
- Qualcuno ha una piantina?
- Qualcuno ha una cartina?

Hat jemand eine Landkarte?

- Questa è una mappa.
- Questa è una piantina.
- Questa è una cartina.

Dies ist eine Landkarte.

Non sono neanche in grado di posizionare la Germania in una cartina! Che vergogna!

Ich bin nicht einmal fähig, Deutschland auf einer Karte zu lokalisieren! Ich schäme mich!

- Ho bisogno di una cartina.
- Ho bisogno di una piantina.
- Ho bisogno di una mappa.

- Ich brauche eine Karte.
- Ich benötige eine Karte.

- Dove posso prendere una mappa?
- Dove posso prendere una piantina?
- Dove posso prendere una cartina?

Wo bekomme ich einen Stadtplan?

- Tom ha una mappa.
- Tom ha una cartina.
- Tom ha una pianta.
- Tom ha una piantina.

- Tom hat eine Landkarte.
- Tom hat eine Karte.

- Vorrei una cartina della città.
- Vorrei una mappa della città.
- Vorrei una piantina della città.
- Vorrei una pianta della città.

- Ich hätte gerne einen Stadtplan.
- Ich hätte gern einen Stadtplan.

- Le linee rosse sulla mappa rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla cartina rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla piantina rappresentano ferrovie.

Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.

- Le linee blu sulla mappa rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla carta rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla cartina rappresentano i fiumi.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.