Translation of "Brutta" in German

0.008 sec.

Examples of using "Brutta" in a sentence and their german translations:

- È piuttosto brutta.
- Lei è piuttosto brutta.

Sie ist ganz schön hässlich.

Brutta situazione, ragazzi.

Wir sind in einer sehr ungünstigen Lage.

- Non è una brutta cosa.
- Quella non è una brutta cosa.

Das ist nichts Schlechtes.

- Ha una calligrafia molto brutta.
- Lui ha una calligrafia molto brutta.

Er hat eine sehr schlechte Handschrift.

Questa sedia è brutta.

Dieser Stuhl ist hässlich.

La situazione è brutta.

Die Lage ist schlecht.

- Sono brutta.
- Sono brutto.

Ich bin hässlich.

È una cosa brutta?

Ist das etwas Schlechtes?

Maria si vede brutta.

Maria findet sich hässlich.

È una brutta faccenda.

Es ist eine schmutzige Angelegenheit.

Questa statua è brutta.

Das ist eine hässliche Statue.

- La mia casa è vecchia e brutta.
- Casa mia è vecchia e brutta.

Mein Haus ist alt und hässlich.

Non è una brutta cosa.

Das ist nichts Schlechtes.

Sei veramente una brutta persona.

Du bist wirklich ein schlechter Mensch.

Tom è una brutta persona.

Tom ist ein schlechter Mensch.

Questa non è una brutta cosa.

Das ist keine schlechte Sache.

Sei uscita da una brutta esperienza?

Schließt du das aus eigener schlechter Erfahrung?

Ho una brutta situazione a riguardo.

- Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei.
- Ich habe ein schlechtes Gefühl bei dieser Sache.

- È estremamente brutto.
- È estremamente brutta.

Es ist außerordentlich hässlich.

- Mi sento brutta.
- Mi sento brutto.

Ich fühle mich hässlich.

- Mary è brutta.
- Mary è sgradevole.

Maria ist unattraktiv.

- È piuttosto brutto.
- È piuttosto brutta.

- Es ist ganz schön hässlich.
- Sie ist ganz schön hässlich.
- Er ist ganz schön hässlich.

- È troppo brutto.
- È troppo brutta.

- Es ist zu hässlich.
- Das ist zu schiech.

Tom pensa che Mary sia brutta.

Tom hält Maria für hässlich.

Tom ha avuto una brutta giornata.

Tom hat einen schlechten Tag gehabt.

Smetterai di amarmi se diventerò brutta?

Würdest du aufhören, mich zu lieben, wenn ich hässlich würde?

Non è necessariamente una brutta cosa.

- Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes.
- Das ist nicht notwendigerweise etwas Schlechtes.

Chi ha fatto costruire questa brutta casa?

Wer hat dieses hässliche Haus bauen lassen?

Questo giro me la sono vista brutta.

Dieses Mal hatte ich große Schwierigkeiten.

È stata una brutta settimana per me.

Es war eine schlechte Woche für mich.

La mia casa è vecchia e brutta.

Mein Haus ist alt und hässlich.

Non voglio cacciarmi in una brutta situazione.

Ich will mich nicht aus dem Fenster hängen.

Ha la brutta reputazione di essere disonesto.

Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein.

- Sono una brutta persona.
- Io sono una brutta persona.
- Sono una persona cattiva.
- Io sono una persona cattiva.

Ich bin ein schlechter Mensch.

- Pensi che io sia brutto?
- Pensi che io sia brutta?
- Tu pensi che io sia brutto?
- Tu pensi che io sia brutta?
- Pensa che io sia brutto?
- Lei pensa che io sia brutto?
- Pensa che io sia brutta?
- Lei pensa che io sia brutta?
- Pensate che io sia brutta?
- Voi pensate che io sia brutta?
- Pensate che io sia brutto?
- Voi pensate che io sia brutto?

- Denkst du, dass ich hässlich bin?
- Denkst du, ich bin hässlich?
- Findest du, dass ich hässlich bin?
- Findest du, ich bin hässlich?
- Findet ihr, dass ich hässlich bin?
- Findet ihr, ich bin hässlich?
- Finden Sie, dass ich hässlich bin?
- Finden Sie, ich bin hässlich?
- Findest du mich hässlich?

- Sei molto brutto.
- Tu sei molto brutto.
- Sei molto brutta.
- Tu sei molto brutta.
- È molto brutto.
- Lei è molto brutto.
- È molto brutta.
- Lei è molto brutta.
- Siete molto brutti.
- Voi siete molto brutti.
- Siete molto brutte.
- Voi siete molto brutte.

Du bist eine Vogelscheuche.

C'è chi pensa che sia una brutta idea.

Einige Menschen glauben, dass das eine schlechte Idee ist.

È così brutta che mi viene da vomitare

Sie ist so hässlich, dass ich mich übergeben muss.

- Non è una cattiva idea.
- Non è una brutta idea.

Das ist keine schlechte Idee.

- Perché sei così brutto?
- Perché sei così brutta?
- Perché è così brutto?
- Perché è così brutta?
- Perché siete così brutti?
- Perché siete così brutte?

Warum bist du so hässlich?

"Perché è una buona giornata?", o "Perché è una brutta giornata?"

"Warum habe ich einen guten Tag?" oder "Warum habe ich einen schlechten Tag?" --

Lei indossava una cintura rosa che era tanto brutta quanto costosa.

Sie trug einen rosa Gürtel, der genauso teuer wie hässlich war.

- Come ha reagito alla brutta notizia?
- Lui come ha reagito alla brutta notizia?
- Come ha reagito alle brutte notizie?
- Lui come ha reagito alle brutte notizie?

Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert?

- Odio me stesso perché sono brutto.
- Odio me stessa perché sono brutta.

Ich hasse mich, weil ich hässlich bin.

Lo so che è brutta la realtà, ma la si deve guardare in faccia.

Ich weiß, dass die Wirklichkeit schlimm ist, aber man muss ihr ins Gesicht sehen.

- È stata una brutta sorpresa.
- È stata una sgradevole sorpresa.
- È stata una spiacevole sorpresa.

Das war eine böse Überraschung.

- Non mettermi in imbarazzo.
- Non mettetemi in imbarazzo.
- Non mi metta in imbarazzo.
- Non mi mettere in imbarazzo.
- Non mi mettete in imbarazzo.
- Non fatemi fare una brutta figura.

Bring mich nicht in Verlegenheit!