Translation of "Piuttosto" in German

0.018 sec.

Examples of using "Piuttosto" in a sentence and their german translations:

- Erano piuttosto scioccati.
- Loro erano piuttosto scioccati.
- Erano piuttosto scioccate.
- Loro erano piuttosto scioccate.
- Erano piuttosto turbati.
- Loro erano piuttosto turbati.
- Erano piuttosto turbate.
- Loro erano piuttosto turbate.
- Erano piuttosto agitati.
- Loro erano piuttosto agitati.
- Erano piuttosto agitate.
- Loro erano piuttosto agitate.
- Erano piuttosto sconvolti.
- Loro erano piuttosto sconvolti.
- Erano piuttosto sconvolte.
- Loro erano piuttosto sconvolte.

Sie waren ziemlich verärgert.

- È piuttosto buono.
- Lui è piuttosto buono.
- È piuttosto bravo.
- Lui è piuttosto bravo.

Er ist ziemlich gut.

- Sono piuttosto affamato.
- Io sono piuttosto affamato.
- Sono piuttosto affamata.
- Io sono piuttosto affamata.

Ich bin ziemlich hungrig.

- Ero piuttosto ubriaco.
- Io ero piuttosto ubriaco.
- Ero piuttosto ubriaca.
- Io ero piuttosto ubriaca.

Ich war ziemlich betrunken.

Piuttosto...

Stattdessen...

- Siamo piuttosto ubriachi.
- Siamo piuttosto ubriache.

Wir sind völlig betrunken.

- Siamo piuttosto stanchi.
- Siamo piuttosto stanche.

Wir sind ziemlich müde.

- È piuttosto ironico.
- È piuttosto ironica.

Es ist ziemlich ironisch.

Piuttosto di niente, è meglio piuttosto.

- Besser als nichts.
- Etwas ist besser als nichts.

- È piuttosto spaventoso.
- È piuttosto spaventosa.

Das ist ein bisschen beängstigend.

- È piuttosto brutto.
- È piuttosto brutta.

- Es ist ganz schön hässlich.
- Sie ist ganz schön hässlich.
- Er ist ganz schön hässlich.

- Ha cantato piuttosto bene.
- Lei ha cantato piuttosto bene.
- Cantò piuttosto bene.
- Lei cantò piuttosto bene.

- Sie sang ziemlich gut.
- Sie hat ziemlich gut gesungen.

- Sono piuttosto felice.
- Io sono piuttosto felice.

- Ich bin ziemlich glücklich.
- Ich bin ziemlich froh.

- Sembrava piuttosto stanco.
- Lui sembrava piuttosto stanco.

Er sah ziemlich müde aus.

- Siamo piuttosto intelligenti.
- Noi siamo piuttosto intelligenti.

Wir sind ganz schön schlau.

- Lui è piuttosto alto.
- È piuttosto alto.

Er ist ziemlich groß.

- Era piuttosto carino.
- Lui era piuttosto carino.

Er war irgendwie süß.

- È piuttosto brutta.
- Lei è piuttosto brutta.

Sie ist ganz schön hässlich.

- Sono piuttosto felice ora.
- Io sono piuttosto felice ora.
- Sono piuttosto felice adesso.
- Io sono piuttosto felice adesso.

Ich bin jetzt ganz zufrieden.

Piuttosto bella!

Ziemlich gutaussehend!

- Questo è piuttosto caro.
- Questo è piuttosto costoso.

- Dies ist ziemlich teuer.
- Das ist ziemlich teuer.

- Tom balla piuttosto bene.
- Tom danza piuttosto bene.

Tom tanzt sehr gut.

- È piuttosto facile da riparare.
- È piuttosto facile da correggere.
- È piuttosto facile da fissare.

Das ist recht einfach zu reparieren.

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

Es ereignete sich vor Kurzem.

- Ci conosciamo piuttosto bene.
- Noi ci conosciamo piuttosto bene.

- Wir kennen einander recht gut.
- Wir kennen uns ganz gut.

- Lo conosco piuttosto bene.
- Io lo conosco piuttosto bene.

Ich kenne ihn recht gut.

- Fa piuttosto caldo stamattina.
- Fa piuttosto caldo questa mattina.

Heute Morgen ist es ziemlich heiß.

- È piuttosto carino, vero?
- Lui è piuttosto carino, vero?

Er ist doch irgendwie süß, oder?

- Pensavo fosse piuttosto carino.
- Pensavo che fosse piuttosto carino.

Ich fand ihn sehr süß.

Acqua piuttosto bassa.

Ziemlich flaches Wasser.

È piuttosto brava.

Sie ist ziemlich gut.

È piuttosto raccapricciante.

Er ist irgendwie gruselig.

Era piuttosto divertente.

- Es war ziemlich lustig.
- Das war ziemlich lustig.

È piuttosto divertente.

Es ist irgendwie lustig.

Era piuttosto semplice.

Es war ganz einfach.

È piuttosto importante.

Das ist irgendwie wichtig.

È piuttosto deludente.

- Das ist eine ganz schöne Enttäuschung.
- Das ist ganz schön enttäuschend.
- Das ist ziemlich enttäuschend.

È piuttosto serio.

Das ist ziemlich ernst.

È piuttosto ovvio.

Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich.

Sono piuttosto ricco.

Ich bin ziemlich reich.

È piuttosto ricco.

Er ist ziemlich reich.

- Penso di essere piuttosto pazzo.
- Penso di essere piuttosto pazza.
- Io penso di essere piuttosto pazzo.

Ich finde mich ziemlich verrückt.

- Questo lavoro è piuttosto noioso.
- Questo impiego è piuttosto noioso.

Diese Arbeit ist irgendwie langweilig.

- In realtà sono piuttosto stanco.
- In realtà sono piuttosto stanca.

Ehrlich gesagt, bin ich ziemlich müde.

- Tom è piuttosto vecchio, vero?
- Tom è piuttosto anziano, vero?

Tom ist ziemlich alt, nicht wahr?

- Oh, è piuttosto semplice, davvero.
- Oh, è piuttosto semplice, veramente.

Das ist eigentlich ganz einfach.

- Sembrava molto stanco.
- Sembrava piuttosto stanco.
- Lui sembrava piuttosto stanco.

Er sah ziemlich müde aus.

- Questo lavoro paga piuttosto bene.
- Questo impiego paga piuttosto bene.

Diese Arbeit wird ganz gut bezahlt.

- È un lavoro piuttosto rischioso.
- È un impiego piuttosto rischioso.

Das ist ein ziemlich riskanter Beruf.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lui ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lui fece un lavoro piuttosto buono.

- Er hat seine Sache wirklich gut gemacht.
- Er hat ziemlich gute Arbeit geleistet.

- Ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Lei ha fatto un lavoro piuttosto buono.
- Fece un lavoro piuttosto buono.
- Lei fece un lavoro piuttosto buono.

Sie hat ihre Sache wirklich gut gemacht.

- Le tue idee sono piuttosto antiquate.
- Le sue idee sono piuttosto antiquate.
- Le vostre idee sono piuttosto antiquate.

Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.

- Preferirei morire piuttosto che arrendermi.
- Io preferirei morire piuttosto che arrendermi.

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

- Devo alzarmi piuttosto presto domani.
- Mi devo alzare piuttosto presto domani.

- Ich muss morgen ganz zeitig aufstehen.
- Ich muss morgen recht früh aufstehen.

- Penso che sia piuttosto normale.
- Io penso che sia piuttosto normale.

Ich denke, das ist ziemlich normal.

Sta funzionando piuttosto bene.

Das hat ganz gut funktioniert.

Ok, funziona piuttosto bene.

Das hat ziemlich gut funktioniert.

Sta diventando piuttosto rischioso.

Das wird jetzt etwas heikel.

Tom è piuttosto debole.

Tom ist ziemlich schwächlich.

Ordino piuttosto una birra.

Ich bestell lieber Bier.

Mi rende piuttosto felice.

Das stimmt mich irgendwie glücklich.

Tom è piuttosto stupido.

Tom ist ziemlich dumm.

Tom è piuttosto timido.

Tom ist ziemlich schüchtern.

È stato piuttosto spaventoso.

Das war ganz schön unheimlich.

Tom è piuttosto giovane.

- Tom ist ziemlich jung.
- Tom ist recht jung.

Tom è piuttosto affidabile.

Tom ist recht verlässlich.

Tom è piuttosto divertente.

Tom ist ziemlich lustig.

Tom sembra piuttosto felice.

Tom scheint ziemlich glücklich zu sein.

Tom è piuttosto inflessibile.

Tom ist ziemlich unflexibel.

Tom è piuttosto pessimista.

Tom ist ziemlich pessimistisch.

È tutto piuttosto semplice.

Es ist alles ganz einfach.

Tom è piuttosto esigente.

Tom ist relativ wählerisch.

Tom canta piuttosto bene.

- Tom singt ganz gut.
- Tom singt recht gut.

Tom sembra piuttosto annoiato.

Tom sieht irgendwie gelangweilt aus.

Tom sembra piuttosto nervoso.

Tom sieht ziemlich nervös aus.

Tom è piuttosto competente.

Tom ist recht kompetent.

Fa piuttosto caldo oggi.

Es ist heute recht warm.

Tom è piuttosto ingenuo.

Tom ist ziemlich naiv.

È un'idea piuttosto semplice.

Es ist eine ganz einfache Idee.

Tom è piuttosto felice.

Tom ist ziemlich glücklich.

Oggi è piuttosto freddo.

Es ist ziemlich kalt heute.

Piuttosto frugale come pasto!

Ein recht karges Mahl!

Tom esagera piuttosto spesso.

Tom übertreibt ziemlich oft.

Mary è piuttosto carina.

Maria ist recht hübsch.

Conosco Tom piuttosto bene.

Ich kenne Tom ziemlich gut.

Tom era piuttosto ubriaco.

Tom war ziemlich betrunken.

Tom è piuttosto nervoso.

Tom ist ziemlich nervös.

Tom era piuttosto nervoso.

Tom war ziemlich nervös.

Mary era piuttosto impressionata.

Maria war ziemlich beeindruckt.

Tom è piuttosto superficiale.

Tom ist ziemlich oberflächlich.

È piuttosto noioso, vero?

Er ist ziemlich langweilig, oder?

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

Es ist irgendwie seltsam.

- È abbastanza insolito.
- È abbastanza insolita.
- È piuttosto insolito.
- È piuttosto insolita.

Das ist recht ungewöhnlich.

- I miei studi mi tengono piuttosto occupato.
- I miei studi mi tengono piuttosto occupata.
- I miei studi mi tengono piuttosto impegnato.
- I miei studi mi tengono piuttosto impegnata.

Mein Studium hält mich ganz schön auf Trab.

- Ti assicuro che Tom sta piuttosto bene.
- Vi assicuro che Tom sta piuttosto bene.
- Le assicuro che Tom sta piuttosto bene.

Ich versichere Ihnen, Tom ist völlig gesund.

- È piuttosto ovvio che lo ama.
- È piuttosto ovvio che lei lo ama.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.