Translation of "Amate" in German

0.008 sec.

Examples of using "Amate" in a sentence and their german translations:

- Vi amate a vicenda?
- Voi vi amate a vicenda?
- Vi amate?
- Voi vi amate?

Liebt ihr euch?

Mi amate?

Liebt ihr mich?

Quante persone amate?

Wie viele Menschen liebst du?

Non vi amate a vicenda?

Habt ihr euch nicht lieb?

- Le donne devono essere amate, non capite.
- Le donne devono essere amate, non comprese.

Frauen sind da, um geliebt, nicht um verstanden zu werden.

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?
- Tu mi ami?
- Lei mi ama?
- Voi mi amate?

- Liebst du mich?
- Liebt ihr mich?
- Lieben Sie mich?

- Ami Tom?
- Tu ami Tom?
- Ama Tom?
- Lei ama Tom?
- Amate Tom?
- Voi amate Tom?

- Lieben Sie Tom?
- Liebst du Tom?
- Liebt ihr Tom?

- Lo ami?
- Tu lo ami?
- Lo ama?
- Lei lo ama?
- Lo amate?
- Voi lo amate?

Liebst du ihn?

- La ami?
- Tu la ami?
- La ama?
- Lei la ama?
- La amate?
- Voi la amate?

Liebst du sie?

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?

- Liebst du mich?
- Liebt ihr mich?
- Lieben Sie mich?

- Ami davvero Tom?
- Tu ami davvero Tom?
- Ama davvero Tom?
- Lei ama davvero Tom?
- Amate davvero Tom?
- Voi amate davvero Tom?
- Ami veramente Tom?
- Tu ami veramente Tom?
- Ama veramente Tom?
- Lei ama veramente Tom?
- Amate veramente Tom?
- Voi amate veramente Tom?

Liebst du Tom wirklich?

- Lo ami davvero?
- Tu lo ami davvero?
- Lo ama davvero?
- Lei lo ama davvero?
- Lo amate davvero?
- Voi lo amate davvero?
- Lo ami veramente?
- Tu lo ami veramente?
- Lo ama veramente?
- Lei lo ama veramente?
- Lo amate veramente?
- Voi lo amate veramente?

Liebst du ihn wirklich?

- La ami davvero?
- Tu la ami davvero?
- La ama davvero?
- Lei la ama davvero?
- La amate davvero?
- Voi la amate davvero?
- La ami veramente?
- Tu la ami veramente?
- La ama veramente?
- Lei la ama veramente?
- La amate veramente?
- Voi la amate veramente?

Liebst du sie wirklich?

- Quanto mi ami?
- Tu quanto mi ami?
- Quanto mi ama?
- Lei quanto mi ama?
- Quanto mi amate?
- Voi quanto mi amate?

Wie sehr liebst du mich?

- Mi ami ancora?
- Tu mi ami ancora?
- Mi ama ancora?
- Lei mi ama ancora?
- Mi amate ancora?
- Voi mi amate ancora?

Liebst du mich noch?

- Non mi ami!
- Tu non mi ami!
- Non mi ama!
- Lei non mi ama!
- Non mi amate!
- Voi non mi amate!

Du liebst mich ja gar nicht!

- Ami la natura?
- Tu ami la natura?
- Ama la natura?
- Lei ama la natura?
- Amate la natura?
- Voi amate la natura?

- Liebst du die Natur?
- Liebt ihr die Natur?
- Lieben Sie die Natur?

- Ami tua madre?
- Tu ami tua madre?
- Ama sua madre?
- Lei ama sua madre?
- Amate vostra madre?
- Voi amate vostra madre?

Liebst du deine Mutter?

- Ama il caffè.
- Ami il caffè.
- Tu ami il caffè.
- Amate il caffè.
- Voi amate il caffè.
- Lei ama il caffè.

- Du magst Kaffee.
- Du liebst Kaffee.

- Mi vuoi veramente bene?
- Mi ami davvero?
- Tu mi ami davvero?
- Mi ama davvero?
- Lei mi ama davvero?
- Mi amate davvero?
- Voi mi amate davvero?
- Mi ami veramente?
- Tu mi ami veramente?
- Mi ama veramente?
- Lei mi ama veramente?
- Mi amate veramente?
- Voi mi amate veramente?

Liebst du mich wirklich?

- Sì, mi ami.
- Sì, mi ama.
- Sì, mi amate.

Ja, du liebst mich.

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

Warum liebst du mich?

- Amami, ama il mio cane.
- Amatemi, amate il mio cane.
- Mi ami, ami il mio cane.
- Ama me, ama il mio cane.
- Amate me, amate il mio cane.
- Ami me, ami il mio cane.

Wer mich liebt, liebt auch meinen Hund.

- Vogliamo amare ed essere amati.
- Noi vogliamo amare ed essere amati.
- Vogliamo amare ed essere amate.
- Noi vogliamo amare ed essere amate.

Wir wollen lieben und geliebt werden.

- Ama i tuoi vicini.
- Ama le tue vicine.
- Ami i suoi vicini.
- Ami le sue vicine.
- Amate i vostri vicini.
- Amate le vostre vicine.

Liebe deine Nächsten.

- Ami i bambini, vero?
- Tu ami i bambini, vero?
- Ama i bambini, vero?
- Lei ama i bambini, vero?
- Amate i bambini, vero?
- Voi amate i bambini, vero?

Du magst Kinder, nicht wahr?

- Non mi ami, vero?
- Tu non mi ami, vero?
- Non mi ama, vero?
- Lei non mi ama, vero?
- Non mi amate, vero?
- Voi non mi amate, vero?

Du liebst mich nicht, richtig?

- Non mi ami più?
- Tu non mi ami più?
- Non mi ama più?
- Lei non mi ama più?
- Non mi amate più?
- Voi non mi amate più?

Magst du mich nicht mehr?

- Ami il Natale, vero?
- Tu ami il Natale, vero?
- Ama il Natale, vero?
- Lei ama il Natale, vero?
- Amate il Natale, vero?
- Voi amate il Natale, vero?

Du magst Weihnachten, nicht wahr?

- Perché non mi ami?
- Perché non mi ama?
- Perché non mi amate?

Warum liebst du mich nicht?

- So che lo ami.
- So che lo ama.
- So che lo amate.

Ich weiß, dass du ihn liebst.

- So che ami Tom.
- So che ama Tom.
- So che amate Tom.

Ich weiß, dass du Tom liebst.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?

Liebst Du Musik ?

- Lo so che mi ami.
- Lo so che tu mi ami.
- Lo so che mi ama.
- Lo so che lei mi ama.
- Lo so che mi amate.
- Lo so che voi mi amate.

Ich weiß, dass du mich liebst.

- So che mi ami ancora.
- So che mi ama ancora.
- So che mi amate ancora.

Ich weiß, dass du mich noch liebst.

- Perché mi ami così tanto?
- Perché mi ama così tanto?
- Perché mi amate così tanto?

Warum liebst du mich so sehr?

- Tom sa che ami Mary?
- Tom sa che ama Mary?
- Tom sa che amate Mary?

Weiß Tom, dass du Maria liebst?

- Ti ho sempre amato.
- Ti ho sempre amata.
- Vi ho sempre amati.
- Vi ho sempre amate.

Ich habe dich immer geliebt.

- Baciami se mi ami davvero.
- Mi baci se mi ama davvero.
- Baciatemi se mi amate davvero.

Küss mich, wenn du mich wirklich liebst.

- Mi ami solo perché sono nero?
- Tu mi ami solo perché sono nero?
- Mi ami solo perché sono nera?
- Tu mi ami solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nera?
- Lei mi ama solo perché sono nera?
- Mi ama solo perché sono nero?
- Lei mi ama solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nero?
- Voi mi amate solo perché sono nero?
- Mi amate solo perché sono nera?
- Voi mi amate solo perché sono nera?

Liebst du mich nur, weil ich schwarz bin?

- Mi ami solo perché sono straniero?
- Tu mi ami solo perché sono straniero?
- Mi ama solo perché sono straniero?
- Lei mi ama solo perché sono straniero?
- Mi amate solo perché sono straniero?
- Voi mi amate solo perché sono straniero?
- Mi ami solo perché sono straniera?
- Tu mi ami solo perché sono straniera?
- Mi ama solo perché sono straniera?
- Lei mi ama solo perché sono straniera?
- Mi amate solo perché sono straniera?
- Voi mi amate solo perché sono straniera?

Liebst du mich nur, weil ich Ausländer bin?

- Lo so che mi ami ancora.
- Lo so che tu mi ami ancora.
- Lo so che mi ama ancora.
- Lo so che lei mi ama ancora.
- Lo so che mi amate ancora.
- Lo so che voi mi amate ancora.

- Ich weiß, dass du mich noch liebst.
- Ich weiß, dass Sie mich noch immer lieben.

- Lo so che non mi ami.
- Lo so che non mi ama.
- Lo so che non mi amate.
- Lo so che tu non mi ami.
- Lo so che lei non mi ama.
- Lo so che voi non mi amate.

Ich weiß, dass du mich nicht liebst.

- Non dici mai che mi ami.
- Tu non dici mai che mi ami.
- Non dice mai che mi ama.
- Lei non dice mai che mi ama.
- Non dite mai che mi amate.
- Voi non dite mai che mi amate.

Du sagst nie, dass du mich liebst.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?
- Le piace la musica?

- Mögen Sie Musik?
- Magst du Musik?
- Du liebst die Musik?
- Liebst Du Musik ?

- Mi ami solo perché ho i capelli neri?
- Tu mi ami solo perché ho i capelli neri?
- Mi ama solo perché ho i capelli neri?
- Lei mi ama solo perché ho i capelli neri?
- Mi amate solo perché ho i capelli neri?
- Voi mi amate solo perché ho i capelli neri?

Liebst du mich nur wegen meines schwarzen Haars?

- È abbastanza evidente che ami davvero il russo.
- È abbastanza evidente che tu ami davvero il russo.
- È abbastanza evidente che ama davvero il russo.
- È abbastanza evidente che lei ama davvero il russo.
- È abbastanza evidente che amate davvero il russo.
- È abbastanza evidente che voi amate davvero il russo.

Es ist ganz offensichtlich, dass du Russisch wirklich liebst.