Translation of "Tranquilli" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tranquilli" in a sentence and their french translations:

- Tienili tranquilli.
- Tienile tranquille.
- Li tenga tranquilli.
- Le tenga tranquille.
- Teneteli tranquilli.
- Tenetele tranquille.

- Tiens-les tranquille.
- Tenez-les tranquille.

- Sono tranquilli.
- Loro sono tranquilli.
- Sono tranquille.
- Loro sono tranquille.

- Ils sont silencieux.
- Elles sont silencieuses.
- Ils sont calmes.
- Elles sont calmes.
- Ils sont tranquilles.
- Elles sont tranquilles.
- Ils sont discrets.
- Elles sont discrètes.

- Erano tranquilli.
- Loro erano tranquilli.
- Erano tranquille.
- Loro erano tranquille.

- Ils étaient paisibles.
- Elles étaient paisibles.

Rimasero tranquilli davanti al disastro.

Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.

tranquilli, questi sono per uso orale --

ces gants vont dans la bouche --

I miei figli sono molto tranquilli.

- Mes enfants sont très calmes.
- Mes enfants sont très tranquilles.

Ma è sempre più difficile trovare spazi tranquilli

Toutefois, ça devient de plus en plus difficile de trouver des endroits calmes

- Non vi lascio tranquilli.
- Non vi lascio tranquille.

Je ne vous laisse pas tranquilles.

Eravamo così agitati che non potemmo stare seduti tranquilli.

Nous étions si excités que nous ne pouvions rester assis tranquillement.

MR: Che facciamo ora? SJ: Uh, ce ne stiamo seduti tranquilli.

MR : On fait quoi maintenant ? SJ : On reste sagement assis.

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

- Lei è tranquilla.
- Sei tranquillo.
- Tu sei tranquillo.
- Sei tranquilla.
- Tu sei tranquilla.
- Siete tranquilli.
- Voi siete tranquilli.
- È tranquillo.
- Lei è tranquillo.
- È tranquilla.
- Siete tranquille.
- Voi siete tranquille.

- Tu es calme.
- Tu es tranquille.

- Calmati.
- Stai tranquillo.
- Si calmi.
- Calmatevi.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Calmez-vous.

Molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

È un grande peccato non avere abbastanza spirito per parlare bene, né abbastanza giudizio per stare tranquilli.

C'est une grande misère que de n'avoir pas assez d'esprit pour bien parler, ni assez de jugement pour se taire.

Molte sono le volte che ho passato la notte di guardia in modo che voi poteste dormire tranquilli.

Je sais que j'ai passé la nuit de garde plusieurs fois pour que vous puissiez dormir en paix,

Alcuni ragni sono tranquilli e si lasciano manipolare facilmente, mentre altri sono abbastanza timidi e cercando di mordere al minimo contatto.

Certaines araignées sont calmes et se laissent manipuler facilement, alors que d'autres sont assez farouches et essayent de mordre au moindre toucher.

- Stai tranquillo mentre sto parlando.
- State tranquilli mentre sto parlando.
- Stia tranquilla mentre sto parlando.
- Stia tranquillo mentre sto parlando.
- Stai tranquilla mentre sto parlando.
- State tranquille mentre sto parlando.

- Reste tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquilles pendant que je parle.

Dato che gli anglofoni non-madrelingua che parlano inglese hanno troppa vergogna di non padroneggiarlo, spesso fanno finta, cosa che provoca una sovrastima del loro livello di comprensione da parte dei madrelingua, i quali tutto d'un tratto si sentono tranquilli di poter alzare il livello del linguaggio con costoro, cosa che genera il seguente circolo vizioso: io non capisco bene un madrelingua, ma ne ho vergogna, quindi faccio finta di capirlo, e dunque lui se ne convince e diviene ancora più incomprensibile. Molti anglofoni arrivano così a convincersi che il mondo intero li capisca perfettamente.

Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.