Translation of "Pronti" in French

0.008 sec.

Examples of using "Pronti" in a sentence and their french translations:

- Eravamo pronti.
- Noi eravamo pronti.

Nous étions prêts.

- Siete pronti.
- Voi siete pronti.

- Vous êtes prêts.
- Vous êtes prêtes.
- Vous êtes prête.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.

- Ils sont prêts.
- Elles sont prêtes.

- Saremo pronti.
- Noi saremo pronti.

Nous serons prêts.

- Sarete pronti.
- Voi sarete pronti.

- Vous serez prêts.
- Vous serez prêtes.

- Saranno pronti.
- Loro saranno pronti.

Ils seront prêts.

- Eravate pronti.
- Voi eravate pronti.

Vous étiez prêts.

Pronti?

Prêt ?

- Tutti sono pronti.
- Sono tutti pronti.

Tout le monde est prêt.

- Sono pronti tutti?
- Tutti sono pronti?

- Est-ce que tout le monde est prêt ?
- Tout le monde est-il prêt ?
- Chacun est-il prêt ?

- Non eravamo pronti.
- Noi non eravamo pronti.

Nous n'étions pas prêts.

- Non eravate pronti.
- Voi non eravate pronti.

- Vous n'étiez pas prêts.
- Vous n'étiez pas prêtes.

- Non siamo pronti.
- Noi non siamo pronti.

- Nous ne sommes pas prêts.
- Nous ne sommes pas prêtes.

- Non siete pronti.
- Voi non siete pronti.

Vous n'êtes pas prêts.

- Non sono pronti.
- Loro non sono pronti.

- Ils ne sont pas prêts.
- Vous n'êtes pas prêt.

- Non saremo pronti.
- Noi non saremo pronti.

Nous ne serons pas prêts.

- Non sarete pronti.
- Voi non sarete pronti.

Vous ne serez pas prêts.

- Non saranno pronti.
- Loro non saranno pronti.

Ils ne seront pas prêts.

Pronti? Via!

Prêts ? C'est parti !

Siete pronti?

Êtes-vous prêts ?

Siamo pronti.

Et on est partis.

Sono pronti?

Sont-ils prêts ?

Sono pronti.

- Ils sont prêts.
- Elles sont prêtes.

Siamo pronti?

Sommes-nous prêts ?

- Pronti, attenti, via!
- Pronti, partenza, via!
- Ai blocchi di partenza, pronti, partenza, via!

- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

- Sareste pronti ad aiutare?
- Voi sareste pronti ad aiutare?

Seriez-vous prêts à aider ?

Okay. Siete pronti?

D'accord ? Êtes-vous prêts ?

Pronti, ai posti,

À vos marques, prêts,

E siamo pronti.

et on est prêts.

Pronti! Partenza! Via!

A vos marques, prêts... partez !

Siete tutti pronti?

Vous êtes tous prêts ?

- Sei pronto?
- Pronti?

- Es-tu prêt ?
- Es-tu prêt ?
- Prêts ?

Pronti per novembre?

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

Pronti, partenza, via!

- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

- Erano pronti.
- Loro erano pronti.
- Erano pronte.
- Loro erano pronte.

- Ils étaient prêts.
- Elles étaient prêtes.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.
- Sono pronte.
- Loro sono pronte.

Elles sont prêtes.

- Eravamo pronti.
- Noi eravamo pronti.
- Eravamo pronte.
- Noi eravamo pronte.

- Nous étions prêts.
- Nous étions prêtes.

- Saremo pronti.
- Noi saremo pronti.
- Saremo pronte.
- Noi saremo pronte.

Nous serons prêts.

- Noi siamo pronti.
- Siamo pronti.
- Siamo pronte.
- Noi siamo pronte.

- Nous sommes prêts.
- Nous sommes prêtes.

- Siamo pronti?
- Noi siamo pronti?
- Siamo pronte?
- Noi siamo pronte?

- Sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?

- Penso che siano tutti pronti.
- Io penso che siano tutti pronti.

Je pense que tout le monde est prêt.

Pronti, ai posti, via!

À vos marques, prêts, à plus !

Pronti! Ai posti! Via!

À vos marques, prêts, à plus !

Andiamo quando sarete pronti.

- Partons quand vous serez prêt.
- Partons quand tu es prête.
- Partons quand tu es prêt.

Voi siete tutti pronti?

Êtes-vous tous prêts ?

Voi ragazzi siete pronti?

- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?

Siete pronti a uscire?

Êtes-vous prêts à sortir ?

Siamo pronti per questo.

- Nous y sommes prêts.
- Nous y sommes prêtes.

- Pronto!
- Pronta!
- Pronti!
- Pronte!

Prête !

- Non erano pronti.
- Loro non erano pronti.
- Non erano preparati.
- Non erano preparate.

Ils n'étaient pas prêts.

Siamo pronti per il recupero.

prêt à être récupéré.

pronti per costruire un futuro,

prêt à bâtir un avenir

Ed è questa... Siete pronti?

Alors voilà... Êtes-vous prêts ?

Ai vostri posti. Pronti? Via!

À vos marques. Prêts ? Partez !

- Siete tutti pronti?
- Siete tutte pronte?
- Voi siete tutti pronti?
- Voi siete tutte pronte?

- Êtes-vous tous prêts ?
- Vous êtes tous prêts ?

- Siamo quasi pronti.
- Noi siamo quasi pronti.
- Siamo quasi pronte.
- Noi siamo quasi pronte.

- Nous sommes presque prêts.
- Nous sommes presque prêtes.

- Siamo preparati.
- Noi siamo preparati.
- Siamo preparate.
- Noi siamo preparate.
- Noi siamo pronti.
- Siamo pronti.

- Nous sommes prêts.
- Nous sommes prêtes.

Bene, siete pronti? Per la prima?

Vous êtes prêts pour la première question ?

E siamo pronti. Ok, ci siamo.

et on se lance. Bon, on est prêts.

Mi infilo questo e siamo pronti.

J'accroche ça, et on est prêts.

Vivranno in campagna pronti a proteggerti ...

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

- Siamo tutti pronti?
- Siamo tutte pronte?

Sommes-nous tous prêts ?

- Siete tutti pronti per la gita?
- Siete tutti pronti per il viaggio?
- Siete tutte pronte per la gita?
- Siete tutte pronte per il viaggio?
- Sono tutti pronti per il viaggio?
- Tutti sono pronti per il viaggio?

Est-ce que tout le monde est prêt pour le voyage ?

Se sì, siete pronti a chiedere fondi.

Si oui, vous êtes prêt à faire votre demande.

Noi siamo pronti a difendere la patria.

Nous sommes prêts à défendre la patrie.

- Siamo pronti a tutto.
- Noi siamo pronti a tutto.
- Siamo pronte a tutto.
- Noi siamo pronte a tutto.

- Nous sommes prêtes à tout.
- Nous sommes prêts à tout.

- Dobbiamo sempre essere pronti.
- Noi dobbiamo sempre essere pronti.
- Dobbiamo sempre essere pronte.
- Noi dobbiamo sempre essere pronte.

- Nous devons toujours être prêts.
- Nous devons toujours être prêtes.

- Dobbiamo essere sempre pronti.
- Dobbiamo essere sempre pronte.
- Noi dobbiamo essere sempre pronti.
- Noi dobbiamo essere sempre pronte.

Nous devons toujours être prêts.

- Siamo pronti a partire.
- Noi siamo pronti a partire.
- Siamo pronte a partire.
- Noi siamo pronte a partire.

Nous sommes prêts à partir.

E, cosa più importante, siate pronti a meravigliarvi.

et surtout, soyez prêt à être surpris.

- Saremo pronti in orario.
- Saremo pronte in orario.

Nous serons prêts à temps.

- Penso che siano pronti.
- Penso che siano pronte.

- Je pense qu'ils sont prêts.
- Je pense qu'elles sont prêtes.

Non siete pronti per quello che vi aspetta.

- Vous n'êtes pas préparés à ce qui vous attend.
- Vous n'êtes pas préparées à ce qui vous attend.

Non siete pronti per quello che Vi aspetta.

- Vous n'êtes pas préparé à ce qui vous attend.
- Vous n'êtes pas préparée à ce qui vous attend.

Non siamo ancora pronti ad avere dei bambini.

Nous ne sommes pas prêts à avoir un enfant, actuellement.

Ok, siamo quasi pronti. Prendo un casco e vado.

On se prépare, on met un casque et on y va.

Pronti fino ad ora che possiamo fare l'accettazione dell'uso?

Prêt à ce que nous puissions faire l'acceptation de l'utilisation?

Mi chiedo perché Tom e Mary non siano pronti.

Je me demande pourquoi Tom et Mary ne sont pas prêts.

Nel contesto giusto, tutti insieme per 30 secondi. Pronti, via!

On est dans le bon contexte, tous ensemble pendant 30 secondes, c'est parti !

Siamo pronti. È forte scendere nella tana di un serpente.

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

- Non erano pronti.
- Non erano pronte.
- Loro non erano pronte.

- Ils n'étaient pas prêts.
- Elles n'étaient pas prêtes.

I soldati erano pronti a morire per il loro paese.

Les soldats étaient prêts à mourir pour leur pays.

- Penso che siamo quasi pronti.
- Penso che siamo quasi pronte.

- Je pense que nous sommes presque prêtes.
- Je pense que nous sommes presque prêts.

- Siamo tutti pronti per quello.
- Siamo tutte pronte per quello.

- Nous sommes tous prêts pour ça.
- Nous sommes toutes prêtes pour cela.

- Non siamo pronti per questo.
- Non siamo pronte per questo.

- Nous n'y sommes pas prêts.
- Nous n'y sommes pas prêtes.

- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanci contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lancia contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanciate contro il muro, sono pronti.

Si le spaghetti colle lorsque vous le jetez contre le mur, c'est cuit.

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Alla quale siete pronti a rinunciare, pensateci, non so cosa sia,

que vous allez laisser tomber maintenant. Pensez-y. Je ne sais pas ce que c'est,