Translation of "Nebbia" in French

0.012 sec.

Examples of using "Nebbia" in a sentence and their french translations:

- C'è nebbia.
- C'è della nebbia.

Il y a du brouillard.

Nella nebbia!

Dans le brouillard !

C'è nebbia?

Est-ce qu'il y a du brouillard ?

- Ci siamo persi nella nebbia.
- Ci siamo perse nella nebbia.
- Ci perdemmo nella nebbia.

- Nous nous égarâmes dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

La nebbia si è sollevata.

Le brouillard s'est levé.

L'incidente è dovuto alla nebbia.

L'accident est dû au brouillard.

Era impossibile guidare nella nebbia.

Il était impossible de conduire dans le brouillard.

- L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia.
- L'aeroporto era chiuso per via della nebbia.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

- La nebbia ha cominciato a scomparire verso le dieci.
- La nebbia ha iniziato a scomparire verso le dieci.
- La nebbia iniziò a scomparire verso le dieci.
- La nebbia cominciò a scomparire verso le dieci.

Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.

Venissero sostituiti da una nebbia vagante.

soient gâchés par la pollution.

La casa era nascosta nella nebbia.

La maison était cachée dans le brouillard.

- La strada era chiusa per via della nebbia.
- La strada era chiusa a causa della nebbia.

La route a été fermée en raison du brouillard.

L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

Non potevo vedere altro che della nebbia.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

Londra è famosa per la sua nebbia.

Londres est célèbre pour son brouillard.

Si è perso nella nebbia dei ricordi.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

- Londra, dove vivo, era famosa per la sua nebbia.
- Londra, dove abito, era famosa per la sua nebbia.

Londres, là où j'habite, était réputé pour son brouillard.

Era come sentire un vagabondo nella nebbia himalayana.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

Ma la nebbia mattutina trattiene ancora abbastanza umidità,

Mais la brume matinale retient encore suffisamment d'humidité,

La nebbia ha impedito agli aerei di decollare.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

La nebbia spessa rendeva difficile vedere la strada.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

Una nebbia spessa ha ritardato il nostro volo.

Un épais brouillard a retardé notre vol.

L'aeroporto è stato chiuso a causa della nebbia.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

La nebbia gli impediva di vedere molto lontano.

À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin.

C'è la luce e c'è una macchina della nebbia.

il y a de la lumière et il y a une machine à brouillard.

A causa della spessa nebbia non c'era anima viva.

À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.

Ebbene, il vulcano si trova in una nuvola di nebbia.

eh bien, le volcan se retrouve pris dans un nuage de brouillard.

Dio creò la Padania e, accortosi dell'errore, creò la nebbia.

Dieu a créé la Padanie et, réalisant l'erreur, l'a couverte de brouillard.

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.

L'avion a été dérouté vers Munich à cause du brouillard.

Il ragazzo ha detto che il taxi è sparito nella nebbia.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

La nebbia era così fitta che non potevamo vedere quasi niente.

Le brouillard était si épais que nous ne pouvions presque rien voir.

È svanito nella nebbia come le memorie di un fantasma dimenticato da tanto.

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

I primi raggi di sole bucano la coltre di nebbia e i contorni di un'isola rocciosa divengono visibili.

Les premiers rayons du soleil déchirèrent le voile nuageux et les contours d'une île rocheuse apparurent.

Intorno alle 9 del mattino, la sua brigata di fanteria in testa apparve all'improvviso attraverso la nebbia e riprese Telnitz…

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…