Translation of "Lupi" in French

0.009 sec.

Examples of using "Lupi" in a sentence and their french translations:

- Ho una fame da lupi.
- Io ho una fame da lupi.

J'ai une faim de loup.

Che tempo da lupi!

- Quel temps de chien !
- Quel sale temps !

Ho visto dei lupi negli Appennini.

J'ai vu des loups dans les Apennins.

L'alpinista aveva una fame da lupi.

L'alpiniste avait une faim de loup.

I lupi si spostano in branchi.

Les loups se déplacent en bandes.

Io ho una fame da lupi.

J'ai une faim de loup.

L lupi si spostano i branchi.

Les loups se déplacent en troupeaux.

- Ho una fame da lupo.
- Ho una fame da lupi.
- Io ho una fame da lupi.

- J'ai une faim de loup.
- J'ai une faim de cheval.
- Je suis aussi affamé qu'un ours.

Se ci sono lupi nella foresta... armati!

Quand il y a des loups dans la forêt, il faut s'armer !

È più piccolo dei lupi dell'entroterra dell'Alaska,

Plus petite que le loup d'Alaska

Alcuni politici sono lupi travestiti da agnelli.

Certains politiciens sont des loups déguisés en agneaux.

Ci sono ancora i lupi in Germania?

Y a-t-il encore des loups en Allemagne ?

Quando mangiamo? Ho una fame da lupi!

Quand mangeons-nous ? J'ai une faim de loup !

I lupi di solito non attaccano la gente.

Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.

- Ho una fame terribile.
- Ho una fame da lupi.

J'ai terriblement faim.

I lupi di solito non attaccano gli esseri umani.

Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.

Nella maggior parte delle foto, i lupi erano sulla neve,

La plupart des images de loups étaient dans la neige,

- Se gli uomini sono dei lupi allora le donne sono dei diavoli.
- Se gli uomini sono dei lupi allora le donne sono dei demoni.

Si les hommes sont des loups alors les femmes sont des démones.

- Ho una fame da lupo.
- Io ho una fame da lupi.

- J'ai une faim de loup.
- Je suis aussi affamé qu'un ours.

Il concerto è stato fantastico, ma adesso ho una fame da lupi.

Le concert était fantastique, mais maintenant j'ai une faim de loup.

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »