Translation of "Dell'america" in French

0.008 sec.

Examples of using "Dell'america" in a sentence and their french translations:

- Il Messico è uno Stato dell'America del Nord.
- Il Messico è un paese dell'America del Nord.

- Le Mexique est un pays d’Amérique du Nord.
- Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

E il razzismo è più grande dell'America.

et le racisme excède l'Amérique.

Nelle zone più a nord dell'America e dell'Europa

au-dessus de l'Amérique du Nord et de l'Europe du Nord,

La Statua della Libertà è il simbolo dell'America.

La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique.

Il Paraguay è un paese dell'America del sud.

Le Paraguay est un pays d'Amérique du Sud.

La patata è originaria degli altipiani dell'America latina.

La pomme de terre est originaire des hauts plateaux d'Amérique latine.

La scoperta di Colombo dell'America è stata casuale.

La découverte de l'Amérique par Colomb fut accidentelle.

Il Messico è uno Stato dell'America del Nord.

Le Mexique est un état d'Amérique du Nord.

I quartieri poveri di Mumbai, le favelas dell'America Latina.

les bidonvilles de Bombay, les favelas d'Amérique Latine.

C'è un punto in cui la Colombia e gli altri Paesi dell'America Latina

Y a-t-il un point où la Colombie et les autres pays d'amérique latine

Il lago più grande dell'America del Sud, il Titicaca, si trova in Perù.

Le lac Titicaca, plus grand lac d'Amérique du sud, se trouve au Pérou.

Cristoforo Colombo non merita alcun elogio perché la sua "scoperta" dell'America fu anche l'inaugurazione dell'era della distruzione di quasi tutti gli indiani americani.

Christophe Colomb ne mérite aucune gloire car sa "découverte" de l'Amérique fut également l'inauguration de l'ère de l'anéantissement de presque tous les Indiens d'Amérique.

Ma questo medesimo principio deve applicarsi alla percezione musulmana dell'America. Proprio come i musulmani non ricadono in un approssimativo e grossolano stereotipo, l'America non è lo stereotipo grezzo di un impero egoista.

Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.