Translation of "Nelle" in French

0.049 sec.

Examples of using "Nelle" in a sentence and their french translations:

- Vivo nelle vicinanze.
- Abito nelle vicinanze.

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

- Sono nelle tue mani.
- Sono nelle sue mani.
- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle tue mani.
- Io sono nelle sue mani.
- Io sono nelle vostre mani.

Je suis entre vos mains.

- Mi ha calciato nelle palle.
- Mi calciò nelle palle.
- Lei mi ha calciato nelle palle.
- Lei mi calciò nelle palle.

- Elle m'a collé un coup de pied dans les roubignoles.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les couilles.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les parties.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les testicules.

- Mi ha calciato nelle palle.
- Lui mi ha calciato nelle palle.
- Mi calciò nelle palle.
- Lui mi calciò nelle palle.

- Il m'a collé un coup de pied dans les testicules.
- Il m'a collé un coup de pied dans les couilles.
- Il m'a collé un coup de pied dans les roubignoles.
- Il m'a collé un coup de pied dans les parties.

- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle vostre mani.

Je suis entre vos mains.

La verità è nelle cose, e non nelle parole.

La vérité est dans les choses, non dans les mots.

- Viviamo nelle vicinanze della scuola.
- Noi viviamo nelle vicinanze della scuola.
- Abitiamo nelle vicinanze della scuola.
- Noi abitiamo nelle vicinanze della scuola.

Nous vivons à proximité de l'école.

E nelle relazioni

Et dans les relations,

nelle quote inferiori .

réduire le risque de sécheresse dans les basses altitudes .

Credi nelle fate?

Croyez-vous aux fées ?

- Avevo il sangue nelle urine.
- Avevo del sangue nelle urine.

J'avais du sang dans mes urines.

- Le fate esistono solo nelle favole.
- Le fate esistono soltanto nelle favole.
- Le fate esistono solamente nelle favole.

Les fées n'existent que dans les contes de fée.

Alcuni di questi li dovremo usare nelle aziende o nelle comunità,

pour d'autres, ce sera dans les entreprises ou dans les communautés,

- Non ha sangue nelle vene.
- Lui non ha sangue nelle vene.

Il n'a pas de sang dans les veines.

- È ragionevole nelle sue richieste.
- Lui è ragionevole nelle sue richieste.

Il est raisonnable dans ses exigences.

Particolarmente nelle aree prefrontali.

spécifiquement dans ces régions préfrontales.

Anche nelle circostanze migliori.

il nous sera difficile d'être heureux.

E nelle istituzioni pubbliche.

dans les institutions publiques.

Crepuscolo nelle foreste dell'Argentina.

Le crépuscule, dans les forêts d'Argentine.

Quando andiamo nelle classi,

Quand on va dans une salle de classe,

Ha acqua nelle cellule,

La plante a de l'eau dans ses cellules

Lui abita nelle vicinanze.

Il vit dans les environs.

Nelle situazioni ambigue astieniti.

Dans le doute, abstiens-toi.

Cerca nelle pagine gialle!

Cherche dans les pages jaunes !

- Tutto è nelle mani di Dio.
- È tutto nelle mani di Dio.

Tout est entre les mains de Dieu.

- Le nostre vite sono nelle tue mani.
- Le nostre vite sono nelle sue mani.
- Le nostre vite sono nelle vostre mani.

- Nos vies reposent entre tes mains.
- Nos vies reposent entre vos mains.

- Il tuo destino è nelle mie mani.
- Il suo destino è nelle mie mani.
- Il vostro destino è nelle mie mani.

Ton sort est entre mes mains.

Come è stato precedentemente mostrato nelle steppe, nelle praterie e nella natura , gli

Comme cela a été montré précédemment dans les steppes, les prairies et la nature , les

- Imparerai molte cose nelle forze speciali.
- Tu imparerai molte cose nelle forze speciali.

Tu apprendras beaucoup de choses dans les forces spéciales.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Il se mêle toujours de notre conversation.

- Non mi piace nuotare nelle piscine.
- A me non piace nuotare nelle piscine.

Je n’aime pas nager dans les piscines.

- Ho il sangue blu nelle vene.
- Io ho il sangue blu nelle vene.

J'ai du sang bleu dans les veines.

- Sono nato con dodici dita nelle mani.
- Io sono nato con dodici dita nelle mani.
- Sono nata con dodici dita nelle mani.
- Io sono nata con dodici dita nelle mani.

Je suis né avec douze doigts.

E nelle forme più stravaganti.

Je m'habille de plein de façons différentes.

E in particolare nelle esplorazioni.

et encore plus dans l'exploration.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

Il s'est pris dans les toiles.

Era proprio nelle loro mani?

étaient entre leurs mains ?

Le mie mani nelle loro,

et me tenaient la main,

E non solo nelle fabbriche,

Et ce ne sont pas que les usines,

E Homberg, Edersee nelle vicinanze.

et Homberg, Edersee à proximité.

Il sangue scorre nelle vene.

Le sang coule dans les veines.

Non era nelle mie intenzioni.

- Ce n'était pas dans mes intentions.
- Ça n'était pas dans mes intentions.

Quella montagna è nelle nuvole.

Cette montagne est dans les nuages.

- Il riso è coltivato nelle regioni piovose.
- Il riso viene coltivato nelle regioni piovose.

- Le riz est cultivé dans les régions pluvieuses.
- Le riz se cultive dans les régions pluvieuses.

Quindi dobbiamo esssere nelle condizioni migliori

nous devons donc être dans des conditions idéales.

Mostriamo anche la solitudine nelle relazioni,

Nous montrons également la solitude dans les relations,

nelle università di tutto il mondo

dans des universités à travers le monde,

L'autismo provoca deficit nelle interazioni sociali,

L'autisme cause des déficits d'interactions sociales,

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

Nelle persone private del sonno invece

Cependant chez les personnes privées de sommeil,

Il mercato dei contadini nelle Americhe:

Le marché de producteurs en Amérique :

Nelle sere soleggiate, tutto diventa rosso.

Dans le soleil du soir, tout est rouge.

Quindi non possiamo metterli nelle scatole.

Ensuite, nous ne pouvons pas les mettre dans les boîtes.

È difficile svegliarsi nelle mattinate fredde.

Il est difficile de se réveiller les matins froids.

Tom è scrupoloso nelle questioni d'affari.

Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires.

C'è molto crimine nelle grandi città.

- Il y a beaucoup de crime dans les grandes villes.
- Il y a beaucoup de crime dans les grandes agglomérations.

John ha fiducia nelle sue capacità.

John a confiance dans ses capacités.

Ho piena fiducia nelle sue capacità.

J'ai toute confiance en ses capacités.

Ci sono degli incidenti nelle strade.

Il y a des accidents dans les rues.

Non sei nelle condizioni di guidare.

Tu n'es pas en état de conduire.

Chi è andato nelle loro case?

Quels sont ceux qui étaient rentrés à la maison ?

Molte persone lavorano nelle città industriali.

Beaucoup de gens travaillent dans des cités industrielles.

Tom è dotato nelle lingue straniere.

Tom est surdoué en langues étrangères.

Il paese cadde nelle mani dell'invasore.

Le pays tomba entre les mains de l'envahisseur.

Nelle parole del mio collega Ian Cross,

Comme l'a écrit l'un de mes collègues, Ian Cross :

Viene utilizzato nelle ricerche solo dal 2007.

n'est utilisé en recherche que depuis 2007.

nelle comunità di colore delle classe medie,

auprès des classes moyennes noires et métisses,

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

Soprattutto nelle donne nere malate di cancro.

particulièrement sur les femmes noires qui souffrent d'un cancer.

nelle fabbriche cinesi di proprietà del governo,

dans certaines usines gouvernementales en Chine,

Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case

Nous avons tous des couvertures chez nous

Tengono il nostro futuro nelle loro mani.

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

Gli amminoacidi si sono trovati nelle comete;

on trouve des acides aminés dans des comètes,

Siamo operativi ad Haiti e nelle Filippine.

Nous opérons à Haïti et aux Philippines.

Profondi brontolii risuonano nelle giungle del Borneo.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

Lavorando con le donne nelle zone rurali.

et travaillé avec des femmes des zones rurales de l'Inde.

Ora abbiamo piantato il radicchio nelle buche.

nous avons maintenant planté du radicchio dans les trous.

I villaggi nelle Alpi sono molto pittoreschi.

Les villages dans les Alpes sont très pittoresques.

La mia vita è nelle vostre mani.

- Ma vie repose entre tes mains.
- Ma vie repose entre vos mains.

Ci sono delle implicazioni implicite nelle frasi.

Il y a des implications implicites dans les phrases.

Il riso è coltivato nelle regioni piovose.

- Le riz est cultivé dans les régions pluvieuses.
- Le riz se cultive dans les régions pluvieuses.

Farla piangere non era nelle mie intenzioni.

La faire pleurer n'était pas dans mon intention.

Farlo piangere non era nelle mie intenzioni.

Le faire pleurer n'était pas dans mon intention.

Questo libro è ampiamente disponibile nelle librerie.

Ce livre est largement disponible en librairie.

Nelle sue mani il piombo diventava oro.

Dans sa main le plomb se transforma en or.

L'educazione religiosa è vietata nelle scuole pubbliche.

L'éducation religieuse est interdite dans les écoles publiques.

C'è sempre molta gente nelle stazioni ferroviarie.

Il y a toujours beaucoup de gens dans les gares.

- Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?
- Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?

- Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ?
- Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ?

- Sta combattendo con le spalle al muro nelle elezioni.
- Lui sta combattendo con le spalle al muro nelle elezioni.

Il se bat le dos au mur dans cette élection.

Sono avvantaggiati nelle attività che richiedono flessibilità mentale,

sont avantagés dans les tâches qui demandent de la souplesse cognitive,