Translation of "Conosciamo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Conosciamo" in a sentence and their french translations:

- Li conosciamo.
- Noi li conosciamo.
- Le conosciamo.
- Noi le conosciamo.

Nous les connaissons.

- Vi conosciamo?
- La conosciamo?

Nous vous connaissons ?

- La conosciamo.
- Noi la conosciamo.

Nous la connaissons.

- Conosciamo Tom.
- Noi conosciamo Tom.

Nous connaissons Tom.

- Come ci conosciamo?
- Noi come ci conosciamo?

Comment nous connaissons-nous ?

- Non ci conosciamo.
- Noi non ci conosciamo.

Nous ne nous connaissons pas.

- Non la conosciamo.
- Noi non la conosciamo.

Nous ne la connaissons pas.

- Ci conosciamo dall'infanzia.
- Noi ci conosciamo dall'infanzia.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

Ci conosciamo?

Est-ce qu'on se connaît ?

- Ci conosciamo piuttosto bene.
- Noi ci conosciamo piuttosto bene.

On se connaît assez bien.

- Non conosciamo niente di Istanbul.
- Noi non conosciamo niente di Istanbul.
- Non conosciamo nulla di Istanbul.
- Noi non conosciamo nulla di Istanbul.

Nous ne connaissons rien d'Istanbul.

- Non conosciamo i nostri vicini.
- Noi non conosciamo i nostri vicini.
- Non conosciamo le nostre vicine.
- Noi non conosciamo le nostre vicine.

Nous ne connaissons pas nos voisins.

Ci conosciamo meglio.

C'est là que nous apprenons à nous connaître.

Le conosciamo appena.

Nous les connaissons à peine.

Non lo conosciamo.

Nous ne le connaissons pas.

Conosciamo tutti il detto,

On connaît tous le proverbe

La conosciamo da anni.

Nous la connaissons depuis des années.

Ci conosciamo per caso?

Nous connaissons-nous, peut-être ?

Ci conosciamo da trent'anni.

Cela fait trente ans qu'on se connaît.

Qui non conosciamo nessuno.

Nous ne connaissons personne ici.

Ci conosciamo da anni.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- Nous nous connaissons depuis bien des années.

Quanto conosciamo davvero dei nostri oceani?

connaît-on vraiment nos océans ?

Vedete, tutti conosciamo gli sconcertanti numeri.

Nous connaissons tous les chiffres choquants.

Non importa quanto conosciamo quella lingua.

peu importe ce qu'on connaît d'une langue,

Ci conosciamo da quando eravamo bambini.

Nous nous connaissons depuis que nous sommes enfants.

Conosciamo la maggior parte dei vicini.

Nous connaissons la plupart des voisins.

Conosciamo gli altri pianeti meglio del nostro,

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

Ho come la sensazione che ci conosciamo.

- J'ai le sentiment de vous connaître.
- J'ai le sentiment de te connaître.

- Ci conosciamo?
- Noi ci conosciamo?
- Ci siamo incontrati?
- Noi ci siamo incontrati?
- Ci siamo incontrate?
- Noi ci siamo incontrate?

Nous sommes-nous rencontrés ?

- Questa è la fine del mondo come lo conosciamo.
- Questa è la fine del mondo come lo conosciamo noi.

- C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.
- C'est la fin du monde tel que nous le connaissions.

Spesso per cose che conosciamo oramai da decenni,

Souvent pour des choses qu'on sait faire depuis des décennies,

Il linguaggio come lo conosciamo è un'invenzione umana.

Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine.

- Ci conoscevamo da anni.
- Ci conosciamo da anni.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- On se connaît depuis des années.

Conosciamo migliaia di pianeti intorno ad altre stelle ormai

Nous connaissons des milliers de planètes autour des étoiles

L'universo che conosciamo è iniziato con un big bang,

l'univers tel que nous le connaissons a commencé par un Big Bang,

Tutto ciò che conosciamo e che abbiamo sentito dire.

Presque tout ce qu'on connaît et dont on a entendu parler.

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

C'est déjà le cas avec la technologie qu'on utilise aujourd'hui.

Conosciamo più gente rispetto a qualsiasi altra epoca della storia

Nous connaissons plus de gens qu'à n'importe quel moment de l'histoire

In altre parole, più tempo spendiamo, meglio conosciamo una persona.

Plus nous y passons de temps, plus nous apprenons à connaître quelqu'un.

Ho subito capito che in realtà non li conosciamo molto.

J'ai vite appris que l'on ne sait pas grand-chose.

Ci conosciamo tutti da quando eravamo piccoli perché eravamo qui.

Nous nous connaissons tous depuis que nous sommes petits parce que nous étions ici.

Questa stato si divise e nacquero così le nazioni che conosciamo oggi.

Ce pays s'est divisés en les états modernes que l'on connait actuellement.

- Si suppone che conosciamo le regole.
- Si suppone che noi conosciamo le regole.
- Si suppone che sappiamo le regole.
- Si suppone che noi sappiamo le regole.
- Dovremmo conoscere le regole.

Nous sommes supposés connaître les règles.

In un modo adeguato per le acque e per la vita come la conosciamo,

dans des proportions idéales pour l'eau et la vie telle que nous la connaissons.

Il pericolo non viene da quello che non conosciamo, ma da quello che crediamo sia vero e invece non lo è.

Le danger ne provient pas de ce que nous ignorons, mais de ce que nous tenons pour vrai et qui pourtant ne l’est pas.

In un universo lontano, molto lontano, in cui tutto ciò che è visualizzato diventa reale, un novellino ha cercato di visualizzare un oggetto quadridimensionale, per poi visualizzare un oggetto con un numero infinito di dimensioni che ha spedito tutta la nostra esistenza nel caos ponendo così fine all'universo così come lo conosciamo.

Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.

- Ci sono delle conoscenze note; ci sono cose che sappiamo di sapere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non sappiamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non sapere.
- Ci sono delle conoscenze conosciute; ci sono cose che sappiamo di sapere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non sappiamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non sapere.
- Ci sono delle conoscenze conosciute; ci sono cose che sappiamo di conoscere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non conosciamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non conoscere.

- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons que nous savons. Nous savons aussi qu'il y a des incertitudes connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des incertitudes inconnues - celles dont nous ne savons pas que nous les ignorons.
- Il y a des certitudes connues ; il y a des choses que nous savons savoir. Nous savons aussi qu'il y a des ignorances connues ; c'est-à-dire que nous savons qu'il y a des choses que nous ignorons. Mais il y a aussi des ignorances inconnues - celles dont nous ignorons que nous les ignorons.