Translation of "Sapendo" in English

0.015 sec.

Examples of using "Sapendo" in a sentence and their english translations:

- Non sapendo che fare, chiesi aiuto.
- Non sapendo che fare, ho chiesto aiuto.
- Non sapendo cosa fare, chiesi aiuto.
- Non sapendo cosa fare, ho chiesto aiuto.

Not knowing what to do, I asked for help.

- Non sapendo cosa fare, mi ha chiesto aiuto.
- Non sapendo che fare, mi ha chiesto aiuto.
- Non sapendo cosa fare, mi chiese aiuto.
- Non sapendo che fare, mi chiese aiuto.

Not knowing what to do, he asked me for help.

- Non sapendo cosa fare, gli ho chiesto aiuto.
- Non sapendo che fare, gli ho chiesto aiuto.
- Non sapendo cosa fare, gli chiesi aiuto.
- Non sapendo che fare, gli chiesi aiuto.

Not knowing what to do, I asked him for help.

- Non sapendo che risposta dare sono rimasto in silenzio.
- Non sapendo che risposta dare sono rimasta in silenzio.

Not knowing what answer to make, I kept silent.

Non sapendo cosa dire è rimasta in silenzio.

Not knowing what to say, she remained silent.

Non sapendo cosa fare ho chiamato la polizia.

Not knowing what to do, I telephoned the police.

Non sapendo cosa fare, gli chiesi un consiglio.

As I did not know what to do, I asked him for advice.

Andiamo al mercato, sapendo che Tom è là.

We go to the market, knowing that Tom is there.

sapendo, di fatto, che l'America non lo avrebbe punito.

basically knowing that America was not going to punish him.

Non sapendo il suo numero di telefono non ho potuto chiamarla.

Not knowing her telephone number, I couldn't call her.

E pur sapendo che entrambe le opzioni mi avrebbero aiutato a uscirne,

and that I knew both of these options would help me escape the situation,

Un ritmo costante, sapendo che le trincee avrebbero spezzato lo slancio dell'attacco.

a steady pace, knowing that the trenches will break up the momentum of the attack.

Alice, non sapendo dove trovare il libro, chiese a sua madre dove fosse.

Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.

Sapendo che le sue truppe avrebbero lottato per vivere della terra in questa regione impoverita,

Knowing his troops would struggle to live off the land in this impoverished region,

Il suo inglese non è malvagio, sapendo che non lo studia che da que anni.

His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.

Non sapendo con quale pretendente volesse sposarsi, la principessa esitava, chiamando ora l'uno ora l'altro.

Unsure of which suitor she wanted to marry, the princess vacillated, saying now one, now the other.

Quando ti trovi così vicino alla morte, sapendo che non ti toccherà, senti qualcosa di speciale!

When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special!

- Dei ricercatori dell'università di Paderborn hanno stabilito che ci vogliono 2000 ore di studio dell'inglese per un francofono per parlarlo correttamente. Sapendo che ci sono 32 settimane di corso all'anno a 3 ore di corso per settimana, a un francese occorrono quindi 20,83 anni di studio per parlar bene l'inglese
- Dei ricercatori dell'Università di Paderborn hanno individuato che servivano 2000 ore di apprendimento della lingua inglese a un francofono per parlarlo correttamente. Sapendo che ci sono 32 settimane di lezioni all'anno a 3 ore alla settimana, ci vogliono dunque 20,83 anni di studio per un francese per parlare bene l'inglese.

Researchers at the university of Paderborn have established that it took up to 2000 hours of English learning for a French speaker to speak English correctly. Given that there are 32 weeks of classes in a year and with 3 hours of lessons every week, 20.83 years of study are thus necessary for a French person to speak good English.