Translation of "Presa" in English

0.015 sec.

Examples of using "Presa" in a sentence and their english translations:

Presa!

Got him.

L'ho presa.

- I got her.
- I took it.

L'hai presa?

Did you take it?

L'avete presa?

Did you take it?

- Dove l'hai presa?
- Dove l'ha preso?
- Dove l'ha presa?
- Dove l'avete preso?
- Dove l'avete presa?

Where did you get this?

- Sto perdendo la presa.
- Io sto perdendo la presa.

I'm losing my grip.

Non l'ho presa.

- I didn't take it.
- I didn't catch it.

- Una decisione deve essere presa.
- Deve essere presa una decisione.

A decision has to be made.

L'hanno presa alla sprovvista.

She was caught with her pants down.

L'ha presa alla lettera.

He took it literally.

Tom allentò la presa.

Tom loosened his grip.

Ve la siete presa.

I've upset you.

Te la sei presa.

I've upset you.

Come l'ha presa Tom?

How did Tom take it?

- Nessuna decisione è stata ancora presa.
- Non è ancora stata presa nessuna decisione.
- Non è ancora stata presa alcuna decisione.

No decision has been made yet.

La decisione è stata presa.

The decision has been made.

- Lo abbiamo preso.
- L'abbiamo presa.

We've got it.

- Mi hanno presa!
- Mi hanno preso!
- Loro mi hanno presa!
- Loro mi hanno preso!

They took me!

- Sono stato preso.
- Io sono stato preso.
- Sono stata presa.
- Io sono stata presa.

I got caught.

- Tom ha perso la presa ed è caduto.
- Tom perse la presa e cadde.

Tom lost his hold and fell.

- L'hai preso in prestito?
- L'hai presa in prestito?
- L'ha preso in prestito?
- L'ha presa in prestito?
- L'avete preso in prestito?
- L'avete presa in prestito?

Did you borrow it?

- Chi l'ha preso?
- Chi l'ha presa?

Who took it?

Una cattiva abitudine viene presa facilmente.

A bad habit is easily acquired.

Ma come l'ha presa tua moglie?

How does your wife feel about it?

- Sono stato preso.
- Sono stata presa.

I got taken.

- Dove l'ha preso?
- Dove l'ha presa?

Where did she get it?

- Fu presa dal panico quando sentì la notizia.
- Lei fu presa dal panico quando sentì la notizia.

- She pushed the panic button when she heard the news.
- She panicked when she heard the news.

E di non essere presa sul serio.

I would not be taken seriously.

Ma mi sembra di non fare presa.

but I can't seem to get any traction.

Lei è completamente presa dalla sua ricerca.

She is absorbed in her study.

La decisione non è ancora stata presa.

- The decision has not yet been made.
- The decision hasn't yet been made.

Quella decisione non è ancora stata presa.

- That decision hasn't yet been made.
- That decision hasn't been made yet.

E viene presa in considerazione l'esperienza utente,

And it takes into account user experience,

- L'abbiamo preso per lei.
- Noi l'abbiamo preso per lei.
- L'abbiamo presa per lei.
- Noi l'abbiamo presa per lei.

We got it for her.

- Mi serve una presa più stretta sulle mie proprietà.
- A me serve una presa più stretta sulle mie proprietà.
- Ho bisogno di una presa più stretta sulle mie proprietà.
- Io ho bisogno di una presa più stretta sulle mie proprietà.

I need a tighter grip on my possessions.

- Quando hai preso una moto?
- Quando ha preso una moto?
- Quando avete preso una moto?
- Quando l'hai presa una moto?
- Quando l'ha presa una moto?
- Quando l'avete presa una moto?

- When did you get a motorcycle?
- So when did you buy yourself a motorcycle?

Maggiore è la sua presa su di te.

the greater its hold on you.

- Tom probabilmente l'ha preso.
- Tom probabilmente l'ha presa.

Tom probably took it.

- Tom come l'ha preso?
- Tom come l'ha presa?

How did Tom get it?

Questa medicina dovrebbe essere presa ogni tre ore.

This medicine should be taken every three hours.

Sentita la notizia, è stata presa dal panico.

She panicked when she heard the news.

- L'abbiamo preso molto seriamente.
- L'abbiamo presa molto seriamente.

We took it very seriously.

- L'ho preso.
- L'ho presa.
- Lo presi.
- La presi.

I took it.

Questa è una presa in giro della giustizia.

This is a mockery of justice.

- L'ha preso.
- L'ha presa.
- Lo prese.
- La prese.

He took it.

- L'ho presa in giro.
- La presi in giro.

I teased her.

- Ho detto che l'avrei preso.
- Ho detto che l'avrei presa.
- L'ho detto che l'avrei preso.
- L'ho detto che l'avrei presa.

I said I'd get it.

- Doveva essere presa una decisione.
- Bisognava prendere una decisione.

A decision had to be made.

- Deve essere preso in considerazione.
- Deve essere presa in considerazione.

It has to be taken into account.

- L'ho appena preso in prestito.
- L'ho appena presa in prestito.

I just borrowed it.

- Quindi come l'ha preso Tom?
- Quindi come l'ha presa Tom?

So how did Tom take it?

Alla fine della giornata, è stata presa la decisione giusta.

At the end of the day, the right decision was made.

- Non l'ho preso così seriamente.
- Non l'ho presa così seriamente.

I didn't take it that seriously.

- Non ho detto che l'hai preso.
- Non ho detto che l'hai presa.
- Non ho detto che l'ha preso.
- Non ho detto che l'ha presa.
- Non ho detto che lo avete preso.
- Non ho detto che la avete presa.

I didn't say you took it.

La compagnia Target è stata presa di mira da criminali informatici.

Target was targeted by cybercriminals.

- Si è presa gioco di lui.
- Si prese gioco di lui.

She made fun of him.

- Ne ho preso in prestito uno.
- Ne ho presa in prestito una.
- Io ne ho preso in prestito uno.
- Io ne ho presa in prestito una.

I borrowed one.

- Sono stato preso a pugni da Tom.
- Io sono stato preso a pugni da Tom.
- Sono stata presa a pugni da Tom.
- Io sono stata presa a pugni da Tom.
- Fui preso a pugni da Tom.
- Io fui preso a pugni da Tom.
- Fui presa a pugni da Tom.
- Io fui presa a pugni da Tom.

I was punched by Tom.

Sarebbe caduta nello stagno se lui non l'avesse presa per il braccio.

She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.

- Ne ho preso uno per Natale.
- Ne ho presa una per Natale.

I got one for Christmas.

- Mi sarei preso cura di Tom.
- Mi sarei presa cura di Tom.

- I would've taken care of Tom.
- I would have taken care of Tom.

- Dov'è stata scattata questa?
- Dov'è stata presa questa?
- Dov'è stato preso questa?

Where is this taken from?

- Tom l'ha preso.
- Tom l'ha presa.
- Tom lo prese.
- Tom la prese.

Tom took it.

- Tom non l'ha preso con sé.
- Tom non l'ha presa con sé.

Tom didn't take it with him.

- Mi sono preso qualcosa da mangiare.
- Mi sono presa qualcosa da mangiare.

I got myself something to eat.

- Mi sono preso cura di loro.
- Mi sono presa cura di loro.

I took care of them.

- Mi sono preso cura di lui.
- Mi sono presa cura di lui.

I took care of him.

- Mi sono preso cura di lei.
- Mi sono presa cura di lei.

I took care of her.

- Mi sarei preso cura di loro.
- Mi sarei presa cura di loro.

I would've taken care of them.

- Mi sarei preso cura di lui.
- Mi sarei presa cura di lui.

I would've taken care of him.

- Mi sarei preso cura di lei.
- Mi sarei presa cura di lei.

I would've taken care of her.

- Si è presa cura del mio cane.
- Si prese cura del mio cane.

She took care of my dog.

- Jessica si è presa tutta la colpa.
- Jessica si prese tutta la colpa.

Jessica took all the blame on herself.

- Non l'ho rubato. L'ho solo preso in prestito.
- Non l'ho rubato. L'ho soltanto preso in prestito.
- Non l'ho rubato. L'ho solamente preso in prestito.
- Non l'ho rubata. L'ho solo presa in prestito.
- Non l'ho rubata. L'ho soltanto presa in prestito.
- Non l'ho rubata. L'ho solamente presa in prestito.

I didn't steal it. I just borrowed it.

- Mi sono preso una freccia nel ginocchio.
- Mi sono presa una freccia nel ginocchio.

I took an arrow in the knee.

Come repubblicano, Augereau inizialmente si oppose alla presa del potere politico da parte di Napoleone,

As a republican, Augereau initially opposed  Napoleon’s seizure of political power,  

- Si è presa cura della sua madre malata.
- Si prese cura della sua madre malata.

She took care of her sick mother.

E non sostenne la presa del potere da parte di Napoleone nel 1799. Né mostrò molto

and did not support Napoleon’s seizure  of power in 1799. Nor did he show much  

- Tom non l'ha preso.
- Tom non l'ha presa.
- Tom non la prese.
- Tom non lo prese.

Tom didn't take it.

- Tom ne ha preso uno per la squadra.
- Tom ne ha presa una per la squadra.

Tom took one for the team.

- L'ha preso da noi.
- L'ha presa da noi.
- Lo prese da noi.
- La prese da noi.

He took it from us.

- Non l'ho preso seriamente.
- Non l'ho presa seriamente.
- Non lo presi seriamente.
- Non la presi seriamente.
- Non l'ho preso sul serio.
- Non l'ho presa sul serio.
- Non lo presi sul serio.
- Non la presi sul serio.

I didn't take it seriously.

- Mi sono preso cura di Tom.
- Io mi sono preso cura di Tom.
- Mi sono presa cura di Tom.
- Io mi sono presa cura di Tom.
- Mi presi cura di Tom.
- Io mi presi cura di Tom.

I took care of Tom.

- Mi sono preso la colpa.
- Io mi sono preso la colpa.
- Mi sono presa la colpa.
- Io mi sono presa la colpa.
- Mi presi la colpa.
- Io mi presi la colpa.
- Me ne sono assunto la colpa.

I took the blame.

- Mary si è presa gioco della camicia di Tom.
- Mary si prese gioco della camicia di Tom.

Mary made fun of Tom's shirt.

- Mi ha preso per il braccio.
- Mi ha presa per il braccio.
- Mi prese per il braccio.

He caught me by the arm.

- Non l'ho preso.
- Non l'ho presa.
- Non l'ho acchiappato.
- Non l'ho acchiappata.
- Non l'ho afferrato.
- Non l'ho afferrata.

I didn't catch it.

- Mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha preso per mano per insegnarmi.
- Mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Lei mi ha presa per mano per insegnarmi.
- Mi prese per mano per insegnarmi.
- Lei mi prese per mano per insegnarmi.

She took hold of my hand to teach me.

- Ho festeggiato la giornata della presa della Bastiglia con una baguette, del Roquefort e un bicchiere di vino rosso francese mediocre.
- Io ho festeggiato la giornata della presa della Bastiglia con una baguette, del Roquefort e un bicchiere di vino rosso francese mediocre.

I celebrated Bastille day with a baguette, Roquefort and a glass of mediocre French red.

- L'uomo mi ha preso per il braccio.
- L'uomo mi ha presa per il braccio.
- L'uomo mi prese per il braccio.

The man took my arm.

- Mi sono preso cura del suo gatto.
- Mi sono presa cura del suo gatto.
- Mi presi cura del suo gatto.

I took care of her cat.

- Gliel'ha presa con la forza.
- Lui gliel'ha presa con la forza.
- Gliel'ha preso con la forza.
- Lui gliel'ha preso con la forza.
- Glielo prese con la forza.
- Lui glielo prese con la forza.
- Gliela prese con la forza.
- Lui gliela prese con la forza.

He took it from her by force.

- Il poliziotto mi ha preso per il polso.
- Il poliziotto mi ha presa per il polso.
- Il poliziotto mi prese per il polso.

The policeman caught me by the wrist.

- Mi sono già preso cura di tutto.
- Mi sono già presa cura di tutto.
- Mi sono già occupato di tutto.
- Mi sono già occupata di tutto.

I've already taken care of everything.

- Ho scelto lei per essere mia moglie.
- L'ho presa per moglie.
- L'ho scelta per essere mia moglie.
- Ho scelto lei per moglie.
- Io ho scelto lei per moglie.

I've chosen her to be my wife.

- Mi ha preso per mano e mi ha trascinato al secondo piano.
- Mi ha presa per mano e mi ha trascinata al secondo piano.
- Mi prese per mano e mi trascinò al secondo piano.

He caught my hand and pulled me to the second floor.

- Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: "Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi."
- E Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: "Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi."
- Allora Pilato, vedendo che non otteneva nulla, ma che anzi il tumulto cresceva sempre più, prese dell'acqua e si lavò le mani davanti alla folla, dicendo: "Io sono innocente del sangue di questo giusto; pensateci voi."

And Pilate having seen that it profiteth nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he did wash the hands before the multitude, saying, 'I am innocent from the blood of this righteous one.'