Translation of "Lascia" in English

0.069 sec.

Examples of using "Lascia" in a sentence and their english translations:

Lascia.

- Don't bother.
- Leave this to me.
- Let go.

- Dove li lascia?
- Dove le lascia?

Where does that leave them?

- Lascia stare i righelli.
- Lascia stare le regole.
- Lascia perdere i righelli.
- Lascia perdere le regole.

Let the rules fall.

Lascia perdere.

Forget it.

Lascia fare.

Let it be.

Lascia perdere!

- Let it go!
- Let it go.

- Lascia la valigia lì!
- Lascia lì la valigia.

Leave the suitcase there!

- Tom lascia Kobe domattina.
- Tom lascia Kobe domani mattina.

Tom is leaving Kobe tomorrow morning.

- Non mi lascia vivere!
- Lei non mi lascia vivere!

- He doesn't let me live!
- She doesn't let me live!

- Non mi lascia vivere!
- Lui non mi lascia vivere!

He doesn't let me live!

Lascia tutto com'è.

Leave things the way they are.

Lascia la stanza.

Leave the room.

Lascia la chiave.

Leave the key.

Lascia divertire Tom.

Let Tom have fun.

Lascia vivere Tom.

Let Tom live.

Lascia perdere, Tom.

- Let it go, Tom.
- Let go, Tom.

Dove ci lascia?

Where does that leave us?

Dove mi lascia?

Where does that leave me?

Dove lo lascia?

Where does that leave him?

Dove la lascia?

Where does that leave her?

Lascia un commento.

Leave a comment.

Su, lascia perdere.

Just let it go, man.

Lascia la bottiglia.

Leave the bottle.

- Lascia perdere!
- Rinuncia!

- Give it up.
- Give up!

- Lascia quel lavoro agli esperti.
- Lascia questo lavoro ai professionisti!

Leave that job to the experts!

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

- Give it up.
- Oh well.
- Let it go.
- Let go.

- Non lascia la sua casa.
- Lei non lascia la sua casa.

She doesn't leave her house.

Vivi e lascia vivere.

Live and let live.

Lascia il cane fuori.

Keep the dog out.

Lascia il bagno pulito.

Keep the toilet clean.

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

- Let it go!
- Relax.
- Drop it!
- Let it go.
- Let them!

Lascia che lo sostituisca.

Let her replace it.

Lascia che si arrangi.

Let him do it alone.

Lascia la valigia lì!

Leave the suitcase there!

Non mi lascia vivere!

- He doesn't let me live!
- She doesn't let me live!

Lascia molto a desiderare.

It leaves a lot to be desired.

Lascia perdere questi propositi.

Put the plan on the scrap heap.

Lascia uno spazio vuoto.

Leave a blank space.

Lascia loro un secondo.

Give them a second.

Lascia che venga anch'io.

Let me come, too.

Lascia che aggiunga dell'acqua.

Let me add water.

Lascia che cucini io.

Let me do the cooking.

Lascia la luce accesa.

Leave the lights on.

Lascia il televisore acceso.

Leave the TV on.

Tom lascia vincere Mary.

Tom lets Mary win.

Lascia che aiuti anch'io.

Let me help, too.

Lascia andare il motore.

Leave the engine running.

Lascia la porta aperta.

Leave the door open.

- Mi lascia spesso usare la sua macchina.
- Mi lascia spesso usare la sua auto.
- Mi lascia spesso usare la sua automobile.
- Mi lascia spesso utilizzare la sua auto.
- Mi lascia spesso utilizzare la sua macchina.
- Mi lascia spesso utilizzare la sua automobile.

He often lets me use his car.

- Il tuo francese lascia molto a desiderare.
- Il suo francese lascia molto a desiderare.
- Il vostro francese lascia molto a desiderare.

Your French leaves a lot to be desired.

- Il tuo inglese lascia molto a desiderare.
- Il suo inglese lascia molto a desiderare.
- Il vostro inglese lascia molto a desiderare.

Your English leaves much to be desired.

- Lascia che ti mostri.
- Lascia che ti faccia vedere.
- Lasci che le mostri.

Let me show you.

- Non mi lascia con molte opzioni.
- Quello non mi lascia con molte opzioni.

That doesn't leave me with a lot of options.

E lascia un'impronta molto lieve.

And it leaves very little mark.

Sul circuito lascia Zoetemelk dall'Olanda

On the circuit he leaves Zoetemelk from the Netherlands

Tom lascia la città domani.

Tom is leaving town tomorrow.

Lascia spazio per il dessert.

Save room for dessert.

La politica lo lascia indifferente.

He is indifferent to politics.

Lascia che Tom lo faccia.

Let Tom do this.

Lascia tornare a casa Tom.

Let Tom go home.

Lascia che Tom stia qua.

Let Tom stay there.

Lascia che Tom lo provi.

Let Tom try it.

Lascia perdere, sono tutte idiozie.

Get rid of such stupid ideas!

Lascia quel lavoro agli esperti.

Leave that job to the experts!

Lascia che il gioco cominci!

Let the game begin!

Per favore, lascia Tom solo.

Please leave Tom alone.

Lascia il bambino nella culla.

Leave the baby in the crib.

Tom non lascia guidare Mary.

Tom doesn't let Mary drive.

Lascia che Tom guidi l'auto.

Let Tom drive.

- Lasciali restare.
- Lascia che rimangano.

Let them stay.

Lui lascia un cattivo retrogusto.

It leaves a bad aftertaste.

Non lascia la sua casa.

He doesn't leave his house.

- Mi lascia spesso usare il suo computer.
- Mi lascia spesso utilizzare il suo computer.

He often lets me use his computer.

- Tuo zio ti lascia guidare la sua macchina?
- Suo zio ti lascia guidare la sua macchina?
- Vostro zio ti lascia guidare la sua macchina?

Your uncle let you drive his car?

- Lascia sempre la finestra aperta quando dorme.
- Lui lascia sempre la finestra aperta quando dorme.

He always leaves the window open while he sleeps.

- Questo è sorprendente.
- Questo è sconcertante.
- Questo è stupefacente.
- Questo lascia interdetti.
- Questo lascia perplessi.

This is puzzling.

- Lascia che se ne prenda cura lui.
- Lascia che lui si prenda cura di questo.

Let him take care of it.

- Lascia che se ne prenda cura lei.
- Lascia che lei si prenda cura di questo.

Let her take care of it.

- Lascia che se ne prendano cura loro.
- Lascia che loro si prendano cura di questo.

Let them take care of it.

Lascia che paghi la mia parte.

Let me pay my share.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

Give it up.

Questo non lascia adito a dubbi.

This is quite unequivocal.

Lascia perdere quello che ha detto.

Never mind what he said.

Lascia in pace la mia famiglia.

- Leave my family alone.
- Leave my family alone!

- Lasciate solo Tom.
- Lascia solo Tom.

Just leave Tom alone.

Non mi lascia più divertire nessuno.

No one lets me have fun anymore.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

Leave Tom.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Leave everything.

Lascia che ti dia un consiglio.

Let me give you a piece of advice.

Lascia più spazio tra le righe.

Leave more space between the lines.

Lascia in pace la mia famiglia!

Leave my family alone!

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

Leave the room.

Lascia che ti porti del tè.

Let me get you some tea.

Lascia che ti baci un'ultima volta.

Let me kiss you one last time.