Translation of "Dici" in English

0.019 sec.

Examples of using "Dici" in a sentence and their english translations:

Dici?

How's that again?

Dici bene.

- You're right.
- You're correct.
- You are right.

Che dici?

- What do you say?
- What say you?

Cosa dici?

- What do you say?
- What say you?

- Non mi dici mai niente.
- Non mi dici mai nulla.
- Tu non mi dici mai niente.
- Tu non mi dici mai nulla.

You never tell me anything.

Perché dici così?

- Why do you say that?
- Why are you talking like that?

Dici sul serio?

Do you mean what you say?

Farò come dici.

I will do as you say.

Che ne dici?

- What do you mean?
- What's your opinion?
- What is your opinion?
- What do you think?

Quello che dici è più importante di come lo dici.

What you say is more important than how you say it.

Allora, che ne dici?

So, what do you reckon?

Disapprovo quello che dici.

I disapprove of what you say.

Condivido quello che dici.

I agree with what you're saying.

Perché non lo dici?

Why don't you say it?

A chi lo dici!

Tell me about it!

Perché non dici niente?

How come you say nothing?

- Non dici mai che mi ami.
- Tu non dici mai che mi ami.

- You never say that you love me.
- You never say you love me.

Con quello che ti dici,

with what you say to yourself

Che ne dici, li raccolgo

Do I collect a lot of these...

Che mi dici di hannah

What about hannah

Perché non lo dici mai?

Why don't you ever say it?

È importante ciò che dici?

Is what you are saying important?

Quello che dici è vero.

What you say is true.

- Sul serio?
- Dici sul serio?

- Do you mean what you say?
- Are you serious?
- Do you really mean that?
- Are you being serious?
- Art thou being serious?

Che ne dici di questo?

How about this one?

Perché dici queste cose, fratello?

Why do you say these things, brother?

Che ne dici di questa?

How about this one?

Tu non dici mai grazie.

You never say thank you.

Quello che dici è falso.

What you say is false.

- Cosa dici?
- Cosa dice?
- Che dice?
- Cosa dite?
- Che dici?
- Che dite?
- Cosa ne dici?
- Che ne dici?
- Cosa ne dice?
- Che ne dice?
- Cosa ne dite?
- Che ne dite?
- Che cosa dice?
- Che cosa dici?
- Che cosa dite?

What do you say?

- Oh, sorellina, perché non mi dici niente?
- Oh, sorellina, perché non mi dici nulla?

Oh my little sister, why won't you say anything to me?

- Tu dici che questo non ha importanza?
- Tu dici che questo non ha senso?

Are you saying this doesn't matter?

Non vai in banca e dici:

You don't go to the bank and say,

Che ne dici di un esempio?

So how about an example?

Cosa ne dici di una birra?

- How about a beer?
- What about a beer?

Perché dici che è un verbo?

Why do you say it's a verb?

Tom non capisce ciò che dici.

Tom doesn't understand what you're saying.

Ciò che dici è semplicemente sbagliato!

It's just not right, what you are saying!

Magari, come dici, tu saremo imbecilli.

Maybe, as you are saying, we are idiots.

Stai attento a quello che dici!

Be careful what you say!

Che ne dici delle 12:45?

How about 12:45?

Quello che dici non ha senso.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.
- What you say makes no sense.
- What you're saying makes no sense.

Che ne dici di bere qualcosa?

How about something to drink?

Che ne dici di mangiare qualcosa?

How about something to eat?

Non dici mai grazie a nessuno.

You never thank anybody.

Perché me lo dici soltanto adesso?

Why did you only tell me this now?

Che ne dici di uscire stasera?

How about going out tonight?

Cosa dici lukas? - Super! Bello e accogliente!

What do you say lukas? - Super! Nice and cozy!

Di solito, quello che dici è vero.

What you say is usually true.

Che ne dici di giocare a carte?

What do you say to playing cards?

Che ne dici di fare una passeggiata?

- How about going for a walk?
- How about taking a walk?
- How about a walk?

Stasera usciamo a cenare, che ne dici?

What do you say to dining out tonight?

E che ne dici di un caffè?

And what about a coffee?

Che ne dici di giocare a tennis?

How about playing tennis?

Cosa ne dici di andare al cinema?

What do you say to going to the movies?

Perché dici che vuoi andare al parco?

Why are you saying you want to walk in the park?

Per favore, mi dici perché sei qui?

Would you mind telling me why you're here?

Cosa ne dici se andiamo da me?

What do you say we go to my house?

Penso che quello che dici sia vero.

I think what you say is true.

- Quello che dici è semplicemente ridicolo.
- Ciò che dici è semplicemente ridicolo.
- Quello che dice è semplicemente ridicolo.

- What you say is simply ridiculous.
- What you are suggesting is simply ridiculous.

- Tutto quello che dici può essere usato contro di te.
- Tutto ciò che dici può essere usato contro di te.
- Tutto quello che dici può essere utilizzato contro di te.
- Tutto ciò che dici può essere utilizzato contro di te.

- Anything you say can be used against you.
- Everything that you say may be used against you.

Lo dici come se non fosse un problema.

You tell it like it's not a problem.

Cosa ne dici di andare da un dottore?

What do you say to seeing a doctor?

Quello che tu dici non fa una piega.

- What you are saying can't be faulted.
- What you're saying is completely true.

Che ne dici di una partita a scacchi?

What do you say to a game of chess?

Cosa ne dici se andiamo a casa mia?

What do you say we go to my house?

Che ne dici di andare a fare acquisti?

What do you say to going shopping?

Che ne dici di un bicchiere di birra?

- What about a glass of beer?
- How about a beer?

Che ne dici di un'altra tazza di caffè?

How about another cup of coffee?

Che ne dici di un po' di pizza?

How about some pizza?

- Lo dice sempre.
- Lei lo dice sempre.
- Lo dici sempre.
- Tu lo dici sempre.
- Lo dite sempre.
- Voi lo dite sempre.

You always say that.

"Non riescono a sentire niente di quello che dici."

“They can’t hear a thing you’re saying.”

- Perché lo dici?
- Perché lo dice?
- Perché lo dite?

Why do you say that?

- A chi lo dici!
- Parlamene!
- Parlatemene!
- Me ne parli!

- Tell me about it!
- Tell me about it.

Cosa ne dici di giocare a tennis con me?

What do you say to playing tennis with me?

Perché non ci dici semplicemente cosa hai in mente?

Why don't you just tell us what's on your mind?

Non mi importa quel che dici, io ti odio!

I don't care what you say, I hate you!

Cosa ne dici di giocare a tennis questo pomeriggio?

What do you say to playing tennis this afternoon?

Che ne dici di chiederle di venire ad aiutarci?

What do you say to asking her to come and help us?

Ma cosa dici, il liuto non è una chitarra!

But what are you saying? A lute isn't a guitar!

Che ne dici di stare a casa mia stasera?

How about staying at my place this evening?

Stai attento a quel che dici, si infastidisce facilmente.

Be careful of what you say, for he's easily annoyed.

- Farò come dici.
- Farò come dite.
- Farò come dice.

I will do as you say.

Che ne dici di andare a fare una camminata?

- How about going out for a walk?
- Shall we go out for a walk?

Quello che dici non è né qui né lì.

What you say is neither here nor there.

Dubito che tu sia veramente così occupato come dici.

I doubt that you are as busy as you say you are.