Translation of "Averti" in English

0.009 sec.

Examples of using "Averti" in a sentence and their english translations:

Potrebbe averti capito male.

He may have misunderstood you.

Pensavo di averti capito.

- I thought I understood you.
- I thought that I understood you.

Scusa per averti criticato.

I'm sorry for criticizing you.

Mi dispiace averti baciato.

I regret kissing you.

- Mi dispiace di averti chiamato bugiardo.
- Mi dispiace di averti chiamata bugiarda.

- I'm sorry I called you a liar.
- I'm sorry that I called you a liar.

- Scusami per non averti scritto prima.
- Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.

- I apologize for not writing to you before.
- Please forgive me for not having written to you earlier.

- Sono felice di averti qui, Tom.
- Io sono felice di averti qui, Tom.

I'm happy to have you here, Tom.

Siamo fortunati ad averti qui.

We're fortunate to have you here.

Scusa per averti fatto preoccupare.

I'm sorry I made you worry.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Sorry to have kept you waiting.

Non dimenticherò mai di averti incontrato.

I'll never forget meeting you.

Ricordo di averti visto l'anno scorso.

I remember seeing you last year.

Non ricordo di averti invitato qui.

I don't remember inviting you here.

Sono fortunato ad averti come amico.

I'm lucky to have you as a friend.

Sono fortunato ad averti come amica.

I'm lucky to have you as a friend.

Non ricordo di averti chiesto aiuto.

I don't recall asking you for help.

Tom dice di averti sentito cantare.

Tom says he's heard you sing.

Scusa per averti telefonato così presto.

Sorry for calling you so early.

- Pensavo di averti sentito.
- Pensavo di averti sentita.
- Pensavo di avervi sentiti.
- Pensavo di avervi sentite.

- I thought I heard you.
- I thought that I heard you.

- Tommaso dice che gli dispiace di averti disturbato.
- Tommaso dice che gli dispiace di averti disturbata

Tom says he's sorry that he caused you trouble.

Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.

I'm sorry to have kept you waiting for a long time.

Credevo di averti detto di non venire.

I thought I told you not to come.

Ricordo di averti visto da qualche parte.

I remember seeing you somewhere.

- Non può avervi sentiti.
- Lui non può avervi sentiti.
- Non può averti sentito.
- Lui non può averti sentito.

He can't have heard you.

Non farmi rimpiangere di averti prestato dei soldi.

Don't make me regret lending you this money.

Credevo di averti detto di lavare i piatti.

I thought I told you to wash the dishes.

- Penso di averti capito.
- Penso di averti capita.
- Penso di avervi capiti.
- Penso di avervi capite.
- Penso di averla capita.

- I thought I understood you.
- I thought that I understood you.

- Pensavo di averti perso.
- Pensavo di averti persa.
- Pensavo di avervi persi.
- Pensavo di avervi perse.
- Pensavo di averla persa.

- I thought I'd lost you.
- I thought that I'd lost you.

- Vorrei non averla sposata.
- Vorrei non averti sposato.
- Vorrei non averti sposata.
- Vorrei non avervi sposati.
- Vorrei non avervi sposate.

- I wish I hadn't married you.
- I wish that I hadn't married you.

- Vorrei non averla baciata.
- Vorrei non averti baciato.
- Vorrei non averti baciata.
- Vorrei non avervi baciati.
- Vorrei non avervi baciate.

- I wish I hadn't kissed you.
- I wish that I hadn't kissed you.

- Vorrei non averti mai conosciuto.
- Vorrei non averti mai conosciuta.
- Vorrei non avervi mai conosciuti.
- Vorrei non avervi mai conosciute.
- Vorrei non averla mai conosciuta.
- Sarebbe stato meglio non averti mai incontrato.

I wish I'd never met you.

Non mi ricordo di averti visto due anni fa.

I don't remember seeing you two years ago.

Mi sembrava di averti detto di andare a letto.

- I thought I told you to go to bed.
- I thought that I told you to go to bed.

Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.

- I thought I told you to keep the door closed.
- I thought that I told you to keep the door closed.

Credevo di averti detto di non andare là da solo.

- I thought I told you never to go there alone.
- I thought that I told you never to go there alone.

Credo di non averti mai visto così ubriaco prima d'ora.

I think I've never seen you so drunk before.

- Spero di non averti offeso.
- Spero di non averti offesa.
- Spero di non averla offesa.
- Spero di non avervi offesi.
- Spero di non avervi offese.

- I hope that I have not offended you.
- I hope I haven't offended you.

- Mi dispiace di averti ingannato.
- Mi dispiace di averti ingannata.
- Mi dispiace di avervi ingannati.
- Mi dispiace di avervi ingannate.
- Mi dispiace di averla ingannata.

I'm sorry for having deceived you.

- Mi dispiace di averti svegliato.
- Mi dispiace di averti svegliata.
- Mi dispiace di avervi svegliati.
- Mi dispiace di avervi svegliate.
- Mi dispiace di averla svegliata.

- I'm sorry that I woke you up.
- I'm sorry I woke you up.

- Spero di non averti svegliato.
- Spero di non averti svegliata.
- Spero di non averla svegliata.
- Spero di non avervi svegliati.
- Spero di non avervi svegliate.

I hope I didn't wake you.

- Mi dispiace di averti colpito.
- Mi dispiace di averti colpita.
- Mi dispiace di avervi colpiti.
- Mi dispiace di avervi colpite.
- Mi dispiace di averla colpita.

- I'm sorry I hit you.
- I'm sorry that I hit you.

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbata.

I'm sorry to have disturbed you.

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbato.
- Mi dispiace di averla infastidita.
- Mi dispiace di averla infastidito.
- Mi dispiace di averti infastidita.
- Mi dispiace di averti infastidito.
- Mi dispiace di avervi infastiditi.
- Mi dispiace di avervi infastidite.

I'm sorry to have bothered you.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare.
- Mi dispiace di averla fatta aspettare.

- I'm sorry to have kept you waiting.
- I am sorry to have kept you waiting.

Scusa, per averti offeso". - "Non scusarti. Non hai fatto niente di grave, Tom".

"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."

- Non penso di averti visto prima.
- Non penso di averti vista prima.
- Non penso di avervi visti prima.
- Non penso di avervi viste prima.
- Non penso di averla vista prima.

- I don't think I've seen you before.
- I don't think that I've seen you before.

- Mi fa piacere di averti assunto.
- Mi fa piacere di averti assunta.
- Mi fa piacere di averla assunta.
- Mi fa piacere di avervi assunti.
- Mi fa piacere di avervi assunte.

I'm glad I hired you.

- Mi dispiace di averti mentito.
- Mi dispiace di avervi mentito.
- Mi dispiace di averle mentito.

- I'm sorry I lied to you.
- I'm sorry that I lied to you.

- Penso di averti già scritto.
- Penso di avervi già scritto.
- Penso di averla già scritto.

I think I already wrote to you.

- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.

- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry I have troubled you so much.

- Mi dispiace di averti trascinato in questo.
- Mi dispiace di averti trascinata in questo.
- Mi dispiace di averla trascinata in questo.
- Mi dispiace di avervi trascinati in questo.
- Mi dispiace di avervi trascinate in questo.

- I'm sorry I dragged you into this.
- I'm sorry that I dragged you into this.

- Siamo lieti di averti con noi.
- Siamo liete di averti con noi.
- Siamo lieti di avervi con noi.
- Siamo liete di avervi con noi.
- Siamo lieti di averla con noi.
- Siamo liete di averla con noi.

We're glad to have you with us.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.

- I'm sorry I've kept you waiting so long.
- I'm sorry I have kept you waiting so long.
- I'm sorry that I have kept you waiting so long.

- Mi dispiace molto di averti mentito.
- Mi dispiace molto di avervi mentito.
- Mi dispiace molto di averle mentito.

- I'm very sorry I lied to you.
- I'm very sorry that I lied to you.

- Mi dispiace di averti fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di avervi fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di averle fatto piangere ieri.

- I'm sorry I made you cry yesterday.
- I'm sorry that I made you cry yesterday.

- Vorrei non averti mai chiesto di farlo.
- Vorrei non avervi mai chiesto di farlo.
- Vorrei non averle mai chiesto di farlo.

I wish I'd never asked you to do that.

La polizia non riesce a trovare una sola persona che ricordi di averti visto dove hai detto che eri nella notte dell'omicidio.

The police can't find a single person who remembers seeing you where you said you were on the night of the murder.

- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.

I'm sorry to have caused you so much trouble.

- Spiacente di averti fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Spiacente di averle fatto aspettare così a lungo.

Sorry to let you wait for so long.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

- I'm sorry I've kept you waiting so long.
- I'm sorry I have kept you waiting so long.
- I'm sorry that I've kept you waiting so long.