Translation of "Scusarmi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Scusarmi" in a sentence and their russian translations:

- Voglio scusarmi.
- Io voglio scusarmi.

- Я хочу принести свои извинения.
- Я хочу извиниться.

- Devo scusarmi.
- Io devo scusarmi.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.
- Я должна извиниться.

- Sono venuto per scusarmi.
- Io sono venuto per scusarmi.
- Sono venuta per scusarmi.
- Io sono venuta per scusarmi.
- Sono venuta a scusarmi.

- Я пришёл извиниться.
- Я пришёл попросить прощения.

- Sono disposto a scusarmi.
- Io sono disposto a scusarmi.
- Sono disposta a scusarmi.
- Io sono disposta a scusarmi.

Я готов принести свои извинения.

Dovete scusarmi.

Вы должны меня извинить.

- Li chiamerò per scusarmi.
- Le chiamerò per scusarmi.

- Я позвоню им и извинюсь.
- Я позвоню им и попрошу прощения.

- Perché dovrei scusarmi con te?
- Perché dovrei scusarmi con voi?
- Perché dovrei scusarmi con lei?

Почему я должен перед тобой извиняться?

- Sono qui per scusarmi.
- Io sono qui per scusarmi.

Я пришёл извиниться.

Sto cercando di scusarmi.

- Я пытаюсь извиниться.
- Я пытаюсь принести извинения.

Suppongo che debba scusarmi.

Полагаю, я должен извиниться.

- Devo scusarmi.
- Io devo scusarmi.
- Mi devo scusare.
- Io mi devo scusare.

- Я должен извиниться.
- Я должен принести свои извинения.
- Я должна извиниться.

- Volevo solo scusarmi.
- Volevo soltanto scusarmi.
- Volevo solamente scusarmi.
- Mi volevo solo scusare.
- Mi volevo soltanto scusare.
- Mi volevo solamente scusare.

Я просто хотел извиниться.

- Non so come scusarmi in francese.
- Io non so come scusarmi in francese.

Я не знаю, как попросить прощения по-французски.

Ripensandoci, voglio scusarmi in anticipo.

Подумав, я хочу заранее извиниться.

Sono venuto semplicemente per scusarmi.

Я пришёл просто извиниться.

- Non ho intenzione di scusarmi con Tom.
- Io non ho intenzione di scusarmi con Tom.

- Я не намерен извиняться перед Томом.
- Я не намерена извиняться перед Томом.
- Я не намерен просить у Тома прощения.

- Volevo scusarmi con loro.
- Io volevo scusarmi con loro.
- Mi volevo scusare con loro.
- Io mi volevo scusare con loro.

- Я хотел извиниться перед ними.
- Я хотела извиниться перед ними.
- Я хотел перед ними извиниться.
- Я хотел попросить у них прощения.

- Quante volte devo scusarmi?
- Quante volte mi devo scusare?

Сколько раз мне надо извиняться?

- Volevo scusarmi con lui.
- Mi volevo scusare con lui.

- Я хотел перед ним извиниться.
- Я хотел попросить у него прощения.

- Volevo scusarmi con lei.
- Mi volevo scusare con lei.

- Я хотел извиниться перед ней.
- Я хотел перед ней извиниться.
- Я хотел попросить у неё прощения.

- Devo scusarmi con loro.
- Mi devo scusare con loro.

- Мне надо перед ними извиниться.
- Мне надо попросить у них прощения.

- Devo scusarmi con lui.
- Mi devo scusare con lui.

- Мне надо перед ним извиниться.
- Мне надо попросить у него прощения.

- Devo scusarmi con lei.
- Mi devo scusare con lei.

- Я должен извиниться перед ней.
- Я должна извиниться перед ней.
- Я должна перед ней извиниться.
- Я должен перед ней извиниться.
- Мне надо перед ней извиниться.
- Мне надо попросить у неё прощения.

- Dovrei scusarmi con Tom?
- Mi dovrei scusare con Tom?

- Мне извиниться перед Томом?
- Мне попросить у Тома прощения?

Vogliate scusarmi. Potreste dirmi come posso arrivare alla stazione?

- Извините, пожалуйста. Вы не подскажете, как доехать до вокзала?
- Простите, пожалуйста. Вы не подскажете, как добраться до вокзала?

- Devo scusarmi con Tom.
- Mi devo scusare con Tom.

- Я должен извиниться перед Томом.
- Я должен попросить у Тома прощения.

- Sono qui per scusarmi per quello che ho fatto l'altro giorno.
- Io sono qui per scusarmi per quello che ho fatto l'altro giorno.

Я здесь, чтобы извиниться за то, что я сделал на днях.

Pensi che sia arrivato il momento di scusarmi con lei.

Я думаю, пришло время мне перед ней извиниться.

Ho chiamato per scusarmi per non essere in grado di venire.

Я позвонил, чтобы извиниться за то, что не смог прийти.

- Voglio scusarmi con tutti qui.
- Mi voglio scusare con tutti qui.

- Я хочу перед всеми здесь извиниться.
- Я хочу извиниться перед всеми присутствующими.

- Probabilmente dovrei scusarmi con Tom.
- Probabilmente mi dovrei scusare con Tom.

- Мне, наверное, стоит извиниться перед Томом.
- Мне, наверное, следует извиниться перед Томом.
- Мне, наверное, стоит попросить у Тома прощения.
- Мне, наверное, надо попросить у Тома прощения.
- Мне, наверное, надо извиниться перед Томом.

- Non volevo scusarmi.
- Non mi volevo scusare.
- Non volevo chiedere scusa.

- Я не хотел извиняться.
- Я не хотел просить прощения.

- Scusami per non averti scritto prima.
- Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.

- Извините, что не написал Вам раньше.
- Пожалуйста, прости меня за то, что не написал тебе раньше.

- Vogliate scusarmi, devo andare in bagno.
- Mi voglia scusare, devo andare in bagno.

Простите, пожалуйста, мне надо в туалет.

- Volevo scusarmi per quello che è successo ieri.
- Mi volevo scusare per quello che è successo ieri.
- Volevo scusarmi per ciò che è successo ieri.
- Mi volevo scusare per ciò che è successo ieri.

Я хотел извиниться за вчерашнее.

- Voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.
- Io voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.
- Mi voglio scusare per tutto quello che ho detto,
- Io mi voglio scusare per tutto quello che ho detto.

Я хочу принести извинения за всё мною сказанное.

- Non devo scusarmi per quello che ho detto.
- Io non devo scusarmi per quello che ho detto.
- Non mi devo scusare per quello che ho detto.
- Io non mi devo scusare per quello che ho detto.

Мне нет нужды извиняться за то, что я сказал.

- Voglio scusarmi per tutto quello che ho fatto.
- Io voglio scusarmi per tutto quello che ho fatto.
- Mi voglio scusare per tutto quello che ho fatto.
- Io mi voglio scusare per tutto quello che ho fatto.

Я хочу извиниться за всё, что я сделал.

- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciato, sconvolgente ed emotivo e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicuro che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per questo. Ho capito che posso essere piuttosto chiuso mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciato, sconvolgente ed emotivo e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicuro che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per ciò. Ho capito che posso essere piuttosto chiuso mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciata, sconvolgente ed emotiva e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicura che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per questo. Ho capito che posso essere piuttosto chiusa mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciata, sconvolgente ed emotiva e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicura che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per ciò. Ho capito che posso essere piuttosto chiusa mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.

Недавно в чате я был довольно резким, раздражающим, эмоциональным и прочее. Мне жаль, и наверняка я заметно задел твои чувства. Я хотел бы за это извиниться. Я понимаю, что временами я бываю весьма зашоренным, и знаю, что вхожу в раж из-за банальных вещей и уж тем более в жарких темах.