Translation of "Feleségem" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Feleségem" in a sentence and their turkish translations:

- Nincs feleségem.
- Feleségem nincs.

Karım yok.

- Feleségem ügyesen főz.
- A feleségem jó szakács.

Karım iyi bir aşçı.

- Ő a feleségem egy ismerőse.
- A feleségem ismerőse.

O, benim karımla tanışmış.

- A feleségem otthon maradt.
- Otthon maradt a feleségem.

Karım evde kaldı.

- Feleségem és gyerekeim vannak.
- Feleségem és gyermekeim vannak.

Bir karım ve çocuklarım var.

- Feleségem és gyermekeim vannak.
- Van feleségem és gyerekeim.

Benim bir karım ve çocuklarım var.

Ő a feleségem.

O benim karımdır.

A feleségem vegetáriánus.

Karım bir vejetaryendir.

Lori a feleségem.

Ben Lori ile evliyim.

Láttad a feleségem?

Karımı gördün mü?

A feleségem elhagyott.

Karım beni terk etti.

A feleségem svéd.

Karım İsveçli.

Hiányzik a feleségem.

Karımı özlüyorum.

A feleségem orvos.

Karım bir doktordur.

Mária a feleségem.

- Mary benim karım.
- Meri benim karım.

Szeretem a feleségem.

Karımı seviyorum.

A feleségem bostoni.

Karım Bostonlu.

A feleségem varrónő.

Benim karım bir terzidir.

A feleségem palesztin.

Karım Filistinlidir.

A feleségem lengyel.

Eşim Polonyalı.

Feleségem ügyesen főz.

Karım yemekleri iyi pişirir.

- A feleségem rákban halt meg.
- Feleségem rákban halt meg.

Karım kanserden öldü.

Ő a feleségem ismerőse.

O benim karımın tanıdığı.

Elfelejtettem a feleségem születésnapját.

Ben karımın doğum gününü unuttum.

Nagyon hiányzik a feleségem.

Karımı gerçekten özlüyorum.

A feleségem éppen főz.

Karım şimdi yemek pişiriyor.

Ő a feleségem, Edita.

Bu, karım Edita.

Akarsz a feleségem lenni?

Benimle evlenir misin?

A feleségem részmunkaidőben dolgozik.

Karım kısa süreli çalışıyor.

A feleségem jó menedzser.

Eşim iyi bir yöneticidir.

Ez itt a feleségem.

Bu benim karım.

A feleségem mindig panaszkodik valamire.

- Karım hep bir şeylerden şikayet ediyor.
- Karım her zaman bir şey hakkında şikâyet ediyor.

A feleségem finom ételt főzött.

Karım lezzetli bir yemek pişirdi.

Feleségem és gyermekeim tőlem függnek.

Karım ve çocuklarıma ben bakarım.

Feleségem a női kórusban énekel.

Karım bayanlar korosunda şarkı söylüyor.

A feleségem valamit rejteget előlem.

- Karım benden bir şeyler gizliyor.
- Karım benden bir şey saklıyor.

Hagyja abba a feleségem zaklatását!

- Karımı taciz etmeyi kesin.
- Karımı üzmeyi kesin.
- Karımı rahatsız etmeyi kesin.
- Karımın canını sıkmayı kesin.
- Karıma sıkıntı vermeyi kesin.

Bárcsak tudna főzni a feleségem!

Keşke eşim yemek pişirebilse.

A feleségem a hétvégére elment.

Karım hafta sonu için uzakta.

A feleségem édesapja az apósom.

Karımın babası benim kayınpederimdir.

A feleségem neve Lidia Zarębowa.

Eşimin adı Lidia Zarębowa.

A feleségem családja nagyon gazdag.

Karımın ailesi çok zengindir.

- A feleségem is örül majd neked.
- A feleségem is örülni fog majd nektek.

Karım da seni görmekten memnun olacak.

- Ő nem a húgom, hanem a feleségem.
- Ő nem a nővérem, ő a feleségem.

O, benim kız kardeşim değil, o, benim eşim.

Feleségem, Shen-Ling kórházi ágyon feküdt,

Karım Shen-Ling hastane odasında

A feleségem is segít az útépítésben.

Karım yol yapımında bana yardım ediyor.

A feleségem nem szereti a macskákat.

Karım kedilerden nefret eder.

Engedd meg, hogy bemutassam a feleségem.

Karımı sana tanıtmam için bana izin ver.

Feleségem Lidia egy gyönyörű, okos nő.

Eşim Lidia güzel, akıllı bir bayandır.

Tom a feleségem öccsének a barátja.

Tom, karımın küçük erkek kardeşinin bir arkadaşı.

Csinos feleségem mindenben támogatott ezen az úton.

Güzel karım tüm bu yolculuk boyunca benimle birlikteydi.

A feleségem örökbe akar fogadni egy gyereket.

Karım evlat edinmek istiyor.

A feleségem és én fölkészülünk nyugdíjas éveinkre.

Karım ve ben emekli olmak için hazırlanıyoruz.

- Várandós a nejem.
- Babát vár a feleségem.

Karım hamile!

A feleségem és a gyerekek ott voltak.

Karım ve çocuklar oradaydı.

A feleségem túl sok pénzt költ magára.

Eşim kendine çok fazla para harcıyor.

Ő nem a húgom, hanem a feleségem.

O benim kız kardeşim değil, o benim karım,

Mária nem a barátnőm, hanem a feleségem.

- Mary benim kız arkadaşım değil ama benim eşim.
- Mary kız arkadaşım değil fakat benim eşimdir.

- A feleségem haragszik rám, mióta elfeledkeztem a születésnapjáról.
- Rám jár a rúd, mióta elfeledkeztem a feleségem születésnapjáról.

Onun doğum gününü unuttuğum için karım bana diş biledi.

- Tanítottam a feleségem vezetni.
- Vezetni tanítottam az asszonyt.

Karıma nasıl araba süreceğini öğrettim.

A feleségem és én szívesebben tartózkodunk otthon kettesben.

Karım ve ben birlikte evde vakit geçirmeyi tercih ediyoruz.

A feleségem és én csak csendben szeretnénk hazamenni.

Karım ve ben sadece sessizce eve gitmek istiyoruz.

A feleségem és Mary a repülőgép hátuljában voltak.

Karım ve Mary uçağın arkasındaydılar.

- A feleségem lengyel.
- Egy lengyel nőt vettem feleségül.

Polonyalı bir kadınla evliyim.

Örülök neki, hogy Mária nem az én feleségem.

Mary'nin eşim olmadığına memnun oldum.

- Nemcsak a feleségem vagy, hanem a legjobb barátom is.
- Nemcsak a feleségem vagy, de egyben a legjobb barátom is.

Sen sadece karım değilsin. Sen benim en iyi arkadaşımsın.

Amúgy ma június 8-a van, a feleségem szülinapja.

Söz açılmışken, bugün 8 haziran- karımın doğum günü

A feleségem este általában nem iszik kávét, és én sem.

Karım genellikle gece kahve içmez ve ben de içmem.

Míg a feleségem a városban vásárolt, addig én összetakarítottam a konyhában.

Karım kasabada alışveriş yaparken ben mutfakta etrafı toparladım.

A feleségem a kanapén alszik, de a horkolása zavarja az alvásomat.

Karım kanepede uyuyor, ama onun horlaması uykumu rahatsız ediyor.

A busz már elment addigra, mire a feleségem befejezte a készülődést.

Karım giyinmeyi bitirinceye kadar otobüs zaten gitmişti.

Én Tom vagyok. Bostonban élek. Van egy feleségem, Mary. Két gyermekünk van.

Benim adım Tom. Ben Boston'da yaşıyorum. Mary adında bir karım var. Bizim iki çocuğumuz var.

A feleségem úgy pazarolja a pénzt, mintha én lennék a leggazdagabb ember a városban.

Eşim, sanki ben kentin en zengin adamıymışım gibi para harcıyor.

- Akarod tudni, miért hagyott el az asszony?
- Akarod tudni, miért hagyott el a feleségem?

- Karım beni niye terk etti, bilmek ister misin?
- Karımın beni neden terk ettiğini öğrenmek istiyor musun?

- Szeretném, ha hozzám jönnél.
- Szeretném, ha a feleségem lennél.
- Feleségül akarlak venni.
- El akarlak venni.

Karım olmanı istiyorum.

- Hadd mutassam be a feleségem.
- Hadd mutassam be a nejem.
- Engedd meg, hogy bemutassam a feleségemet.

- Karımı tanıtmama izin ver.
- Karımı tanıtayım.
- Size eşimi takdim edeyim.

- Remélem, egyszer a feleségem lesz az a nő.
- Remélem, hogy egy napon majd hozzám jön az a nő.

Bir gün o kadınla evlenmeyi umuyorum.